English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ G ] / Get him in there

Get him in there Çeviri Türkçe

525 parallel translation
Get him in there!
Onu oraya koyun!
Go on, get him in there. - Be careful with him.
Haydi, bindirin onu!
All right, get him in there. Lets get started.
Pekala onu bindirin, hemen gitmeliyiz.
If I can get him in there, be ready to shut that gate.
Onu içeri sokarsam kapıyı kapatmaya hazır olun.
Get him in there.
Buraya getirin onu.
Get him in there.
Orada onu alın.
Get him in there!
Oraya götürün!
Get him in there.
Dikkatli ol. Arkaya koy.
- Get him in there. - Here with it.
- İçeri girsin.
I'll get him in there if I have to push him myself!
Gerekirse onu zorla getiririm.
I'll get you in there to see him once his aunt leaves.
Başkan uyandıysa onu biraz görebilirsin.
Now get in there and give him that quinine and take a little yourself while you're at it.
Şimdi içeri gir ve ona kinini ver, hazır elin değmişken biraz da kendin al.
And I aim to get him there in one piece.
Benim amacım da oraya sağ salim varması.
There's got to be something in him in every boy and girl that get up and dance together.
Onun sahip olduğu bir şey var. Her delikanlı ve kız kalkıp birlikte dans edecekler.
There's a man in the east. They suspect him, too. And if they get him, I'll...
Doğuda şüphelendikleri bir adam var, eğer onu bulurlarsa ben...
Happy, get in there and give him a hand.
Happy, gir de ona yardım et.
When the bell rings, get in there and finish him, son!
Gonk çaldığında oraya gidip işini bitir evlat!
Sure there's hundreds of police out to get Johnny... and where was the wrong in me diddling him out of harm... and putting him clean into the gentle palm...
Johnny'i alıp, güvenilir ellere teslim etmemde ne kötülük var?
There's a kid trapped up in the rafters, they are trying to get him down
Geri çekilin.
Pinky Miller from Barracks 8 tried to get in over there and they shot him in the leg.
Nasıl? Sekizinci koğuştan Pinky Miller oraya girmeye çalıştı ama onu bacağından vurdular.
Oh, but I could, and I'm the only one who could... because I can anticipate him, try to figure out his next move... and then get there ahead of him... and catch him with his hand right in the jewel case.
Hayır, aslında yaparım, hatta onu yakalayabilecek tek kişi benim, çünkü onu izler, hareketlerini önceden bilir ve onu iş üzerinde yakalayabilirim.
I'd better get in down there and look at him.
Aşağı ineyim.
Max will get him up in the ring if he has to drag him there.
Max onu ringe çıkarır, sürüklemesi gerekse bile.
Tate, he won't come out, and we can't get in there and get him without somebody getting shot up.
Tate, bu adam dışarı çıkmaz, ateş eden biri olmadan içeri girip onu çıkarmamız mümkün gözükmüyor.
If Sheriff Dubbitt calls in, tell him he'd better get out there too.
Şerif Dubbitt ararsa, ona da oraya gelmesini söyle.
Well, you get in there with him.
Oraya geçin.
Oh, that poor fool up there in that hotel room with his high-flown ideals, a whole town standing around waiting to see him get killed.
Otel odasında kafasında uçuk idealleriyle o aptal ve çevrede ölmesini izlemek için toplanmış koca bir şehir.
Now, if Dave gets you home before I get there, I want you to sit in the car and wait with him, all right? - Gee, Sis.
Dave, seni ben gelmeden önce bırakırsa arabada oturup, onunla birlikte beklemeni istiyorum, tamam mı?
If we don't get him... there won't be a man in this camp with a wife or kid be able to draw an easy breath.
Onu yakalayamazsak bu kampta karısı ve çocuğu olan kimse rahat edemeyecek.
Get him over there in that gulley. You have a cover there.
Oradaki sipere gir.
We would have preferred a professional, of course... but there wasn't a qualified man anywhere near Tokyo... to get him there in time.
Tabii ki, bir profesyoneli tercih etmeliydik ama Tokyo yakınlarında, zamanında oraya ulaştırabileceğimiz vasıflı biri yoktu.
Get back there in about twenty minutes and we'll pick him up.
Yirmi dakika kadar sonra oraya dönüp onu alırız.
I could give him a nicer service right here in Sparta than he could ever get up there in Chicago.
Burada, Sparta'da, Chicago'da olabileceğinden daha iyi bir tören düzenleyebilirdim.
If there's a man in there, we'll get him out!
- Orada bir erkek varsa, ortaya çıkaracağız. - Kimsen, ortaya çık.
If the three of us could get in there unnoticed... I could dispose of him... and you two could send back our fake message on their transmitter.
Eğer üçümüz fark edilmeden oraya girebilirsek... ben onu etkisiz hale getirebilirim... ve siz ikiniz de bizim sahte mesajımızı telsizden gönderirsiniz.
I've got to get a train to Naples... and a boat to Ischia... and if you guys give me a bad time... if there is the slightest hitch... if I don't get him back to Baltimore... in time for that funeral on Tuesday... there's going to be such a scandal!
Uçağa binip Napoli'ye oradan da gemiyle Ischia'ya gideceğim. Eğer işimi zorlaştırırsanız ve onu Baltimore'da salı günü yapılacak.. ... olan cenazeye yetiştiremezsem büyük bir skandal yaşanır.
If we get there in time, we can save him.
Kurtarabiliriz eğer Vaktinde ulaşırsak
Get in there, kill him!
Git, öldür onu!
Hap Darrow's locked up in there, but his gang swore they were gonna get him out.
Hap Darrow hapiste ama çetesi kurtarmaya gelecek.
He'll get it coming to him! And what if Vitya is in there? What if he's burned?
Ya yandıysa?
Yeah, but just drive your puppy dog on around there and get him in the shower.
- O zaman sen götür yıkamaya.
Then you get him out, wrap him up and put him on a chaise lounge... and he's gotta stay there for at least 20 minutes before he can go back in.
Sonra onu sudan çıkarır, kurular, şezlonga oturtursun... içeri geri gitmeden önce en az yirmi dakika dinlenmeli.
Get in back, hold him back there!
Arabaya girin. Orada kalın.
Get that lumber in his teeth, let him know you're there!
Dişlerine sopa vurun, varlığınızı gösterin.
When you get there I will return unexpectedly And I will raise him on a stake as never seen in Wallachia.
Oraya vardığınızda, ummadığı bir şekilde geri dönüp, onu Eflak'ta daha önce görülmemiş bir kazığa oturtacağım.
Get in there and keep an eye on him.
İçeri gir, ona göz kulak ol.
It's burning him. I gotta get in there.
Oraya gitmek zorundayım.
You'll never get witnesses or corroborating evidence against that detective so there's no point in me naming him.
Bu dedektife karşı asla bir tanık ya da kanıt bulamazsınız. Bu yüzden adını vermemin de hiçbir anlamı yok. Anlıyor musunuz?
Attack him, hit him, work him, get in there.
Saldır ona, vur ona, çalış ona, hadisene.
'I'll get him to go over there in the morning.
Sabahleyin oraya varmasını sağlarım.
Help him get out of town in case there was any trouble.
Eğer bir sorun çıkarsa şehir dışına çıkmasına yardım edecektim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]