English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ I ] / I lost my head

I lost my head Çeviri Türkçe

194 parallel translation
I lost my head.
Bilincimi kaybetmiştim.
Well, anyhow, before I knew it, I lost my head.
Farkına bile varmadan kendimi kaybetmiştim.
Tell him I lost my head.
Ona aklımı yitirdiğimi söyleyeceğim.
- I lost my head.
- Aklım başımdan gitmişti.
I lost my head.
Başımı kaybettim.
I lost my head, I lost myself.
Aklımı ona taktım, kendimi kaybettim.
I lost my head for a moment.
Kendimi kaybettim.
I guess I lost my head, Matt.
Kendimi kaybettim Matt.
- I lost my head.
- Dalıp gitmişim.
All I know is that I lost my head.
O anda kendimi kaybettim.
I lost my head for a moment.
Bir an kendimi kaybettim.
I lost my head, George.
Aklımı kaybetmiştim George.
- I lost my head.
- Kendimi kaybettim.
I lost my head, Lucita, when I learned you loved an Albornoz.
Bir Albornos'u sevdiğini öğrenince aklım başımdan gitti Lucita.
You made me drunk, you made me mad. I lost my head.
Beni sarhoş ettin, delirttin beni.
I lost my head.
Kendimi kaybettim.
I guess i lost my head.
Galiba aklımı kaçırmışım.
I lost my head.
Bir an kendimden geçmiştim.
I lost my head.
Aklımı kaçırdım.
OH, I'M SORRY, I LOST MY HEAD.
Oh, kusura bakma, dalgınlığıma ver.
I lost my head...
Aklımı yitirdim.
- I lost my head. I was drunk. - Don't be sorry.
- Kendimi kaybettim.Sarhoştum. Üzme kendini.
I lost my head.
Aklımı kaybettim.
I lost my head.
Üzgünüm.
- I'm afraid I lost my head.
- Korkarım kendimi kaybettim.
I lost my head.
Aklım başımda değildi.
Jackrabbit jumped in front of my car and I kind of lost my head.
Tavşan bir anda arabamın önüne atlayınca, ne yapacağımı bilemedim.
I've completely lost my head.
Kafam yerinde değil.
Boy, I sure must have lost my head.
Kesinlikle aklımı yitirmiş olmalıyım.
I must have lost my head for a moment.
Bir an için aklımı kaçırmış olmalıyım.
I just lost my head.
Kendimi kaybettim.
I lost my head.
Ağzımdan kaçtı.
In 52 years, Laura... it was the only time I really lost my head.
52 yıldır bu kendimi kaybettiğim tek an.
Oh, dear. I've lost my head.
Aman Tanrım, aklımı yitirdim.
- I just lost my head.
- Bir anda kendimi kaybettim.
I don't know I must have lost my head.
Bilmiyorum, aklım başımdan gitmiş olmalı.
Excuse me, I've just lost my head.
Özür dilerim, Bir an kendimi kaybettim.
When he does take it into his head to send for me... I've lost my chance.
o zaman şansımı kaybederim..
My head hit the ground so hard, I lost consciousness.
Kafam yere o kadar sert vurdu ki bilincimi yitirmiştim.
I've lost my head over you.
Sen benim başıma kaybettim.
Man, if I hadn't lost my head. I only had a couple of years to do.
Eğer kendimi kaybetmeseydim şurada bir iki yılım kalmıştı.
My first day in my new parish And I completely just lost my head.
Yeni kilisemde ilk günüm, kendimi...
I've really lost my head this time.
Bu sefer aklım başımdan gitti.
I'm sorry, but I was so surprised I just lost my head.
Özür dilerim, ama o kadar afallamıştım ki, kendimi kaybediverdim.
- I just lost my head, Hazel.
- Aklımı kaybettim Hazel.
- Yes. sir. I just lost my head. I...
- Aklım başımdan gitti de.
I'm sorry, I must have lost my head.
Üzgünüm, aklını kaybedecek gibi olmalısın.
I lost my head.
Kendimi kaybetmiştim.
I ain't lost my head.
Aklım karışmadı.
I just lost my head.
Aklım karıştı.
I must have lost my head.
- Afedersiniz kafam karıştı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]