English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ I ] / I said no

I said no Çeviri Türkçe

8,101 parallel translation
I said no.
Hayır, dedim.
They got me all the way out there and... and told me they wanted to be a family again and the second that I said no, they just kicked me to the curb.
Bana bir aile olmak istediklerini söylediler ve hayır dediğim anda beni bir kenara attılar.
I said no.
- Olmaz dedim.
- I said no.
- Hayır dedim.
Yeah. And when I said no, she just stared at me.
Ve hayır dedikten sonra da öylece bana baktı.
I said no.
- Hayır dedim.
I said no.
Hayır dedim.
I said no touching!
Dokunmak yok dedim!
Because I said no.
- Çünkü ben hayır dedim.
Lavon is not why I said no to you.
Lavon yüzünden sana hayır demedim.
And the reason I said no to you is because you are a serial boyfriend.
Ve sana hayır dememin nedeni de senin seri erkek arkadaşı olman.
I said no onions.
Soğan olmasın dedim.
I said no!
Olmaz dedim!
He was my son, and I said no.
O benim oğlumdu ve ben de olmaz dedim.
I said no, and that's how it's going to be.
Hayır dedim, ve böyle olacak.
( Dash laughing ) And I looked that monk straight in the eye, and I said, "No. Namaste to you" "
O keşişin gözlerinin içine baktım ve "Hayır, asıl size namaste" dedim.
Your husband. He said he was gonna protect his family no matter what, and I acted like I didn't understand,
Kocan ne olursa olsun ailesini koruyacağını söylemişti.
Well, no, I mean, I never really said... the word. I mean, I didn't think it'd be professional.
Yani, öyle bir şey demedim bunun profesyonelce olmayacağını düşündüm.
No, that's actually not what I said.
Hayır, benim söylediğim öyle değil.
- No, I thought about what you said.
- Hayır, dediklerini düşündüm.
No, no, that's not what I said, I didn't say that.
Hayır, hayır. Benim dediğim bu değil. Ben öyle demedim.
I knew he would be. Drill said if everyone did what they were supposed to, no one would get hurt... and he'd win the game.
Drill herkes ona söyleneni yaparsa kimse... incinmeyecek ve..
I looked at my dad straight in the face..... And I said,'I've got no idea who that guy is.'
Doğrudan babamın suratına baktım ve.. ... "Bu adamın kim olduğuyla ilgili hiçbir fikrim yok" dedim.
I asked the police about exhuming the body, but they said Inspector Speight's case was closed and they could be of no help.
Cesedi mezardan çıkarmak için polise başvurdum ama... Müfettiş Speight vakasının kapandığını söylediler. Yardım edemezlermiş.
No, I want to be the kind of name partner that has his name said on the goddamn phone.
Hayır ismi lanet olası telefonda söylenen bir ortak olmak istiyorum.
No, I said I'd bundle $ 250,000 because you said you'd donate 50 grand.
- Hayır ben 250 bin dolar demiştim çünkü sen 50 bin dolar bağışta bulunacağını söylemiştin.
No, no, no, I was thinking about it way before you said anything.
Yok, yok! Sen bir sey demeden once bile zaten aklimdan geciyordu!
No stores are open, and, uh, when I made my statement, they said I could grab a change of clothes.
İfademi alan memur üstümü değiştirebileceğimi söyledi.
♪ No treble ♪ I said I'm all about that bass ♪
# Tizi değil # # Sana söyledim ben bası severim #
♪'bout that bass, I said I'm all about that bass ♪ ♪ no treble
# Bası severim, sana söyledim ben bası severim # # Tizi değil #
No, Roderick told me about the bar mitzvah. He said that you'd be performing, and that I wouldn't want to miss it. Mmm.
Hayır, Roderick partiden bahsetmişti.
You said it would remind you of me while you were in battle, that I'd be by your side no matter how far afield you traveled.
Savaştayken kılıcın sana beni hatırlatacağını ne kadar uzakta olursan ol baş ucunda olacağımı söylemiştin.
I will find hope myself, and, as I said, there is no other way.
Ayrıca söylediğim gibi başka bir yol yok.
No, I meant what I said, right up to the point where I found out that he is just like me.
Hayır, dediklerimde ciddiydim. Ta ki Ray'in de tıpkı benim gibi olduğunu öğrenene kadar.
I should've said no.
Ona hayır demeliydim.
Yeah, when I told her you said no calls, not a peep.
Aramak yok dediğimde sorun çıkarmadı.
- No, you don't. - I said "yes."
- Hayır, istemiyorsun - "Evet" dedim ya.
No, no. Wanda, no. I said...
- Hayır Wanda, dedim ki dinlenmesi gerek.
No, I said "first day."
Hayır, dedim ki "ilk gün."
I said Dad's gonna pick you, no matter what.
"Babam her halükarda seni seçecek" dedim.
I said, "No, Mom, I want to be a lawyer." I don't remember what I said next.
Ben de, "Hayır, anne ben avukat olmak istiyorum." dedim. Sonra ne dediğimi hatırlamıyorum.
No, I said!
Ama kim olduklarını biliyorsun.
No, I said I was sure.
Hayır, emin olduğumu söyledim.
- No, I said I was fine.
- Hayır, böyle iyiyim.
Oh. I'm sorry. You said no bullshit.
Üzgünüm, sen yalan yok demiştin.
I asked you if you thought we would ever be normal, and you said no.
Sana hiç normal olabilir miyiz diye sordum, ve sen hayır dedin.
They said no doubt I'd squander it, perhaps in drink!
Şüphesiz ki çarçur ettiğimi edeceğimi söylediler, belki de içkide!
Like I said, there's no reason for you to hurry off down south so soon.
Dediğim gibi aceleyle güneye yönelmen için sebep yok.
Like I said, I'm trying to, but it's like there's blood... everywhere. No, I'm not.
Hayır, değilim.
No, I thought you said that everyone here is like me and that this happens all the time.
Hayır, bana buradaki herkesin benim gibi olduğunu ve bunun sürekli gerçekleştiğini söylediğini sanıyordum.
I said there's no one here who will harm you, and that's true.
Burada sana zarar verecek kimsenin olmadığını söyledim ve bu doğru.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]