I wonder what Çeviri Türkçe
4,018 parallel translation
I wonder what's keeping him.
Acaba neden bu kadar gecikti?
I wonder what he's thinking right now?
Şu anda ne hissediyor acaba?
And, uh... sometimes I wonder what he's up to.
Ve... Bazen neler yaptığını merak ediyorum.
When I was there and I really need to go to the toilet... I was thinking "Oh tribe, I wonder what their toilet facilities are like, right?"
Oradayken gerçekten tuvalete gitmem gerekmişti "Bu kabilenin tuvaleti nasıldır acaba?" diye düşündüm.
I wonder what brought him home.
Eve neden döndüğünü merak ediyorum.
Sometimes, I wonder what the woman who attacked me felt when she was holding that knife... Coming toward me.
Bazen düşünüyorum da o kadın elinde bıçakla üzerime gelirken acaba neler hissediyordu?
I wonder what they'll write about when he acquires my sweet, sweet bod.
Benim tatlı mı tatlı bedenimi kazandığında ne yazacaklarını merak ediyorum.
Sometimes I wonder what I'd do if you died or left me.
Ölürsen veya beni terk edersen ne yaparım, merak ediyorum bazen.
I wonder what Mrs Bartlett is thinking at this moment.
Acaba şu anda Bayan Bartlett ne düşünüyor?
I wonder what she wants.
Acaba ne istiyor?
I wonder what Lady Flintshire made of her cousin's daughter eloping with a chauffeur.
Leydi Flintshire, kuzeninin kızının bir şoförle kaçmasına ne demiştir, kim bilir?
Yet now here we are with two healthy heirs, an estate in good order, and I wonder what I've done to deserve it?
Yine de burada iki sağlıklı varis ve düzenli bir mülkümüz var. Merak ediyorum acaba bunları hak etmek için ne yaptım?
I wonder what Kate would say if she walked in on us in the bathroom in the next 15 minutes?
Önümüzdeki 15 dakika içerisinde Kate bizi tuvalette bassaydı ne derdi acaba?
I wonder what it's like to take the shape of the space you're in.
Acaba bulunduğun boşluğun şeklini almak nasıl bir şey merak ediyorum.
I wonder what happened to him.
- Peki ona ne olmuş?
I wonder what will happen to the gang next season.
Çetemizin başına gelecek sezon neler gelecek, merak ediyorum.
I wonder what it is like out there.
Buradan başka bir yerde olmak nasıl birşey acaba?
I wonder what she is doing now?
Acaba şimdi ne yapıyordur?
I wonder what her excuse is.
Acaba onun bahanesi ne?
I wonder what she eats.
Ne yiyor merak ediyorum.
I wonder what got him more action, the view or these pictures?
Merak ediyorum da neler yaptı acaba? Manzara ve şu resimler filan?
I wonder what people thought.
İnsanların ne düşündüğünü merak ediyordum.
I wonder what this guy does for fun.
Acaba bu adam eğlenmek için ne yapıyor.
Oh, my God, I wonder what he's doing here okay, how do I look?
Tanrım, acaba burada ne yapıyor? Tamam, nasıl görünüyorum?
I wonder what would happen if he got out.
Dışarı çıkarsa neler olur merak ediyorum.
I wonder what happened with Daniel?
Ne oldu Oppa'ma?
I wonder what Tae Joon is doing.
Tae Joon'un ne yaptığını merak ediyorum.
I wonder what the Japanese people mean by "truly collaborate"?
"Gerçek anlamda işbirliği" nin Japonlar için ne ifade ettiğini merak ediyorum!
I wonder what--or who- - he's returning.
İade etmesinin sebebi kim ya da ne merak ediyorum.
I wonder what happened.
Ne olmuş acaba.
I wonder what the taxpayers would say about you helping the defense
Vergi mükelleflerinin, sizin başka bir ilçede bir katili beraat ettirmeye...
"I wonder if that's what she looked like when she killed Caylee."
Bence Caylee'yi öldürdüğünde böyle görünüyordu.
I'm sorry, it's just one of those days where... you wonder what it all means.
Üzgünüm, sanırım bu da insanın her şeyin anlamını sorguladığı o günlerden biri.
Can't help but wonder what it might have been like if I hadn't left.
Değiştiremem ama yinede merak ediyorum Ben gitmeseydim de böyle olurmuydu.
I just wonder sometimes... What the point of all of this is.
Bazen tüm bu olanların amacını merak ediyorum.
I wonder what happened? "
"Acaba ne oldu?"
What have they done with the old one, I wonder!
Kim bilir diğerine ne yaptılar!
Don't ask. And I'm fighting for my job, and I'm starting to wonder, what if this is it?
İşim için mücadele ediyorum ve ya buraya kadarsa diye merak ediyorum.
He'll wonder what I'm doing here.
Burada ne aradığımı sorar.
Which basically consists of carting Gramps around and having people wonder what kind of mischief I got into in the big city.
Büyükbabayı gezdirmek ve insanların büyük şehirde ne tür yaramazlıklar yaptığımı merak ettirmek dâhil.
Those Glee Clubbers are so emotionally fragile, I can't help wonder what this will do to them.
Glee kulüpçüler duygusal açıdan öyle hassas ki bu haberi nasıl karşılayacaklarını merak etmekten kendimi alı koyamıyorum.
What face will he make.. I wonder
Öğrendiği zaman ki yüz ifadesi nasıl olacak... merak ediyorum.
That is what I really wonder.
Ben en çok bunu merak ediyorum.
What is it about the fugitives, I wonder, that instills such misguided loyalty?
Bu kaçaklarda ne var ki böyle bir sadakati bile yoldan çıkartabiliyorlar?
You know, I wonder what your family would say. What? You didn't think I did my research?
Ne sandın, araştırmamı yapmayacağımı mı?
But did you ever wonder what I wanted?
Peki hiç düşündünüz mü? Ben ne istiyorum?
I mean, Walden, you've gotta wonder : What is it about you that drives women away?
Walden, kadınların neden senden kaçtıklarını merak ediyor olmalısın.
I wonder if you know what's happened to him.
Ona ne olduğunu bilip bilmediğini merak ediyorum.
I go, "Wonder what that looks like from the other side of the fence."
Dedim, "Çitin diğer tarafından nasıl göründüğünü merak ediyor musun?"
Of course, you would think how ridiculous I am and wonder what kind of woman I am, and why I am acting like this, after meeting just a few times...
Tabii ki birkaç kez buluştuktan sonra böyle davranan bir kadının..... neden saçmaladığını, ne çeşit bir kadın olduğunu düşüneceksindir.
And I will not stand over another dead girl and wonder what more I could've done.
Biri daha öldürülürse acaba elimden bir şey gelir miydi diye düşünmeyeceğim.
i wonder what happened 26
i wonder 965
i wonder if 29
i wondered 79
i wonder why that is 23
i wonder why 203
i wonder who that could be 17
what 176647
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
i wonder 965
i wonder if 29
i wondered 79
i wonder why that is 23
i wonder why 203
i wonder who that could be 17
what 176647
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
what is it 20402
what do you mean 18295
what happened 16539
what's up 12096
what are you doing here 13243
what are you doing right now 114
whatever 7954
what did you do today 56
what are you wearing 305
what do you want 9254
what do you mean 18295
what happened 16539
what's up 12096
what are you doing here 13243
what are you doing right now 114
whatever 7954
what did you do today 56
what are you wearing 305
what do you want 9254
what are they like 58
what are you 4599
what do you think 9124
what's your name 4643
what are these 350
what's happened 1050
whatcha doing 80
what have you got 603
what's the 204
what is this 7416
what are you 4599
what do you think 9124
what's your name 4643
what are these 350
what's happened 1050
whatcha doing 80
what have you got 603
what's the 204
what is this 7416
what is that 6346
what's the matter 6346
what the hell 6066
what's going on 16788
what are you doing now 174
what's wrong 10695
what are you up to 648
what's this 5587
what's the matter 6346
what the hell 6066
what's going on 16788
what are you doing now 174
what's wrong 10695
what are you up to 648
what's this 5587