Is better Çeviri Türkçe
15,668 parallel translation
It is better to be a big fish in a small lake
Küçük bir gölde büyük balık olmak iyidir
Bigger is better.
Büyük olan daha iyidir.
Three carrying food is better than two.
Yiyeceği üç kişinin taşıması iki kişiden daha iyidir.
This is better than the first one.
Bu ilk açtığımdan daha iyi.
But the truth is the world is better off.
Doğrusu dünya daha iyi bir yer olacak.
Anything is better than nothing.
Herhangi bir şey hiçbir şeyden iyidir.
But this is better.
Böylesi daha iyi.
I was starting to think you might be an idiot, so this... this is better.
Bir aptal olduğunu düşünmeye başlıyordum, yani bu... bu en iyisi.
My army is better than theirs.
Benim ordum onlarınkinden daha iyi.
Little kid is better off.
Çocuk kurtulur en azından.
Damp The idea of paradise is much better than reality, let me tell you.
ıslak cennet fikri gerçeğe daha iyidir, ben size söyleyeyim.
- I really hope this man does a better job than reagan did.
Bu adamın Reagan'dan daha iyi iş çıkaracağından umutluyum. Kötü oyuncu.
This girl is no better than a common slut.
Bu kız ortak bir fahişeden daha iyi değil.
I'm better with hydrazine and gun powder.
Hidrazin ve barutla daha iyi iş çıkarırım.
Is it supposed to make you feel better?
Böyle daha mı iyi hissedeceksin şimdi?
You guys should behave better when the professor is away.
Profesör yokken daha edepli davranmalısınız.
- This is actually kind of a better angle.
- Buradan daha güzel görünüyormuş hem.
He's better off out there than he is in here.
Dışarıya gönderseniz daha iyi olacak.
We're gonna put him in a cell, and everyone is gonna see... in Washington, in the fucking press... there's no better defender of the public trust than this office.
Onu bir hücreye tıkacağız ve Washington olsun gazeteciler olsun herkes görecek ki bu büro kadar kamu yararını savunan başka kimse yok.
So what you have to ask yourself, the only thing you have to ask yourself is, can you do a better job standing up for those folks with me in your corner... or without me?
Yani kendine sorman gereken şey. Kendine sorman gereken tek şey.. Ben yanındayken mi o insanların haklarını daha..
For me, doing this, it's about... it's about making the world better.
Benim için bu iş, dünyayı daha iyi hale getirmekle ilgili.
But all I can say is, the afl better be careful.
Ama tek söyleyebileceğim şey şu, AFL dikkatli olsa iyi olur.
Let's go out and take some air, and I'll tell you why musical chairs is a much better party game.
Hadi, dışarı çıkıp hava alalım ben de sana sandalye kapmacanın neden daha güzel bir oyun olduğunu anlatayım.
Whatever the expense, my Lord, it is surely better to be ready to seize the moment when it arrives, rather than see it wasted and gone.
Harcama ne kadar olursa olsun, Lordum... Zamanı geldiğinde anı yakalamaya hazır olmak bunun boşa gittiğini görmekten daha iyidir.
When this ends with our camp in ruins... you won't be able to say no one told you there was a better way out.
Bu iş, kampımızın yerle bir olmasıyla bittiğinde kimse sana başka çıkar yolu olduğunu söylemedi diyemeyeceksin. Bu iş, Arkadya'nın zaferiyle sona erdiğinde yanlış tarafı seçtiğin için kendini suçlayıp duracaksın. Hayır.
I figure the bigger it is, the better chance I have at hitting something.
Büyük silah taşırsam bir şey vurma şansımın artacağını düşündüm. - Aloha.
- How do you know if what's out there is any better than what's here?
Orada yaşananların buradan daha iyi olduğunu nereden biliyorsun?
Oh, she's faring better than he is. Sympathy for the sick mother.
Hasta annesi için duyulan sempatiden dolayı, o daha iyi durumda.
All right, I'm here to try to listen to you, but probably one at a time is gonna be a little better.
Sizi dinlemeye geldim ama tek tek konuşmak daha iyi olacak sanırım.
And I'm gonna do a better job of listening to you, too.
Ve ben de seni dinlemek için daha iyi bir iş yapacağım.
You know better than anyone that Savage is immortal.
Savage'ın ölümsüz olduğunu herkesten iyi biliyorsunuz.
It's better if your weight is immobile.
Ağırlığını dengeli dağıtman önemlidir.
If there is something out there, you better find a way to prove it.
Eğer oralarda bir şey varsa, kanıtlamanın bir yolunu bulsan iyi olur.
Some of y'all might be better at getting jobs, others at keepin''em.
Bazılarınız iş bulma konusunda, bazılarınızsa işini koruma konusunda daha iyidir.
This is the one place you better get real.
Tyrus, burası kesinlikle gerçekçi konuşman gereken bir yer.
And your Spanish is much better, not just "pescado."
Ayrıca İspanyolcan daha iyi. "Balık" dan ibaret değil.
See, the thing is... I have an interest in getting to know you better.
Zira... seni daha yakından tanımak isterim.
This is to make you feel better about that... pardon my French, miss, bullshit you pulled.
Bu şey hakkında kendinizi iyi hissetmek için fransızcamı mazur görün, bayan, yaptığınız şerefsizlik için.
This is Hank Dawkins, once again reporting from the trial of Luis Ortega, better known as Geronimo.
Ben Hank Dawkins, bir kez daha Geronimo olarak bilinen Luis Ortega'nın mahkemesinden bildiriyoruz.
You know better than any of us how dangerous it is to breech the wall of silence.
Sessizlik duvarından geri dönmenin ne kadar tehlikeli olduğunu bizden daha iyi biliyorsun.
He's told me there's stuff in there that is gonna make our lives in the here and now so much better...
Bana anlattığına göre onun içinde şu anki ve buradaki yaşantımızı çok daha iyi kılacak şeyler varmış.
Yeah, I'm... Alive is definitely better than dead.
Hayatta olman ölü olmandan kesinlikle daha iyi.
Don't we all have a better idea of who he really is now?
Onun gerçekten kim olduğunu artık hepimiz daha iyi anlamadık mı?
My point being is we didn't really exchange any vows, so the whole for better, for worse thing doesn't really apply here.
Anlatmaya çalıştığım şey, henüz yeminlerimizi yazmadık bile. İyi günde kötü günde muhabbeti burada geçerli değil yani.
Because eating a cheeseburger is a better option?
Çizburger yemeği mi tercih edeceksin?
Is it possible that he's not the guy we thought he was, that maybe he's better than we thought he was?
Sandığımız gibi biri olmaması mümkün mü acaba? Belki sandığımızdan daha iyi biridir?
We better hope hat it is.
Umarım öyledir.
What I mean is perhaps it would be better o let someone else do this presentation.
Demek istediğim, belki de sunumu yapması için bir başkasına sormalıyız.
I got into politics to make a difference, right, to--to make the world a better place, and Ruvé has shown me that the only way to do that is to start over.
Ben bir fark yaratmak için siyasete girdi, sağ, Için - dünya yapmak için daha iyi bir yer, Ve Ruve bana gösterdi tek yolu bunu yapmak için o
Well, you better hope that they don't find Mr. Queen and Mr. Diggle before you do, Malcolm, or I'll be forced to seriously question what your purpose here is.
Dua et de Bay Queen ve Bay Diggle'ı senden önce bulmasınlar Malcolm yoksa neden burada olduğunu sorgulamaya başlayacağım.
Oh, is that right? Well, you better tell me who that is or you're in a lot of trouble.
Onun kim olduğunu bana söylesen iyi edersin yoksa başına büyük bir belâ açarsın.
better 1689
better luck next time 114
better than me 42
better safe than sorry 106
better and better 18
better than ever 45
better go 43
better get going 29
better not 94
better watch out 24
better luck next time 114
better than me 42
better safe than sorry 106
better and better 18
better than ever 45
better go 43
better get going 29
better not 94
better watch out 24
better than 39
better late than never 142
better idea 20
better yet 239
better now 93
better still 66
better be careful 25
better than what 22
better be 31
better than sex 19
better late than never 142
better idea 20
better yet 239
better now 93
better still 66
better be careful 25
better than what 22
better be 31
better than sex 19