Is that your father Çeviri Türkçe
932 parallel translation
Is that your father along with your mother? Yes, sir, him, too.
- Annenin yanında yatan baban mı?
Is that your father?
Baban mı?
- Is that your father?
- Bu senin baban mı?
- Ole Pa? Is that your father?
- Ole Pa baban mı?
is that your father's dead.
babanız öldü.
Is your silence formal proof that you're the child's father?
"Bu sessizliğin, kızın babasının sen olduğunun kanıtı mı?"
Miss Rumfort, it is my great displeasure to inform you... that your father owes us.
Bayan Rumfort, sizi babanızın borçları sebebiyle bilgilendirmek gibi büyük bir hoşnutsuzluk içerisindeyim.
Knowing that "your" father is waiting for his little angel?
"Babanın" küçük meleğini beklediğini bile bile.
That's not your father, is it?
- Babanız değil, değil mi? - Hayır.
And no one will know that he is here... until your creation, Father, walks again.
Bunu kimse bilmeyecek taa ki... senin yaratığın yürüyene dek baba.
Well, tomorrow morning I'm going to phone the admiral... and say that your father is now prepared to work for Germany.
Yarın sabah amirali arayıp babanın Almanya'da çalışmaya hazır olduğunu söyleyeceğim.
Is that your song, Father?
- Bu şarkı sizin mi, Peder?
Laertes, if you desire to know the certainty of your father's death, is it writ in your revenge that, swoopstake, you will draw both friend and foe? - None but his enemies.
Dinle Laertes, eğer sevgili babanın ölümündeki gerçeği arıyorsan, dost, düşman dinlemeden, bu işte kazanan kim, kaybeden kim demeden gözü kapalı saldırmak mı senin öç alma yolun?
Your father shall learn that Harry Fabian is not an honorable man.
Babanız Harry Fabian'ın şerefli biri olmadığını öğrenecek.
I already know that your father is deceiving me.
Babanın beni aldattığını zaten biliyorum.
Tell your father that the brother's name is Pastin in Marseilles.
Babana söyle kardeşinin soyadı Pastine ve Marsilya'da yaşıyor.
That ye may be the children of your father which is in heaven.
Öyle ki, göklerde olan Babanızın oğulları olasınız.
What your father is saying is that I'm taking you home for good.
Babanın söylediği şey, seni temelli olarak eve götürüyor olmam.
His only wish is that you write him once a month... just like he would be your father... and tell him the progress you are making in school.
Senden tek dileği, ona ayda bir kez yazman. Sanki o babanmış gibi, okulda derslerin nasıl gittiğini anlatacaksın.
You're afraid that your father and Aron might find out about me, is that it?
Babanla Aron'un burada olduğumu öğrenmelerinden mi korkuyorsun?
Your character is far too strong, you got that from your father.
Kişiliğin çok kuvvetli, babana çekmişsin o yönden.
Is it your wish that you dishonor your father?
Babanın onurunu kırmak mı istiyorsun?
Yet it is your wish that the Cheyenne warriors break your father's word.
Ama sen Şayen savaşçılarının babanın sözünde durmamalarını istiyorsun.
Is that how you speak to your father?
Babanla böyle mi konuşuyorsun?
Your father enters... he locks the door behind her and relaxes on the sofa... not knowing that his wife is lying dead upstairs.
Babanız içeri girdi onun gitmesinin ardından kapıyı kilitledi ve koltuğa uzandı daha eşinin yukarıda ölmüş olduğunu bilmiyordu.
I found out that you can't always do or say what you want to. That is unless your father lets you.
Baban izin vermedikçe dilediğini her zaman yapamaz ve söyleyemezsin.
Is that how you talk to your father?
Babana söylenecek şey mi bu?
That's why your father is worrying.
İşte baban da bu yüzden endişeleniyor.
Elizabeth, did you ever think that your father is afraid too?
Elizabeth, babanın da korkmuş olabileceğini hiç düşündün mü?
It's a funny feeling, to find out that your father is just a person like everybody else.
İnsanın babasının sadece herhangi biri gibi bir insan olduğunu öğrenmesi garip bir duygu.
- That is what your father says.
- Bu, babanın sözleri.
That you are here while your father is able to give you his blessing.
Babanın, son bir kez seni görmesini çok istemiştim.
A lot of people think that Phil Canby is responsible for your father's death.
Pek çok insana göre Phil Canby babanın ölümünden sorumlu.
Your father is gone and so is that part of your life.
Baban öldü, hayatının o kısmı da.
Guy, your fear of catalepsy is based on your belief... that your father was prematurely buried. Isn't that correct?
Guy, babanın ölmeden gömüldüğü hakkında bir inanışa sahip olduğun için senin de katalepsi olacağını düşünüyorsun.
Do you realize that he could have a daughter that is suitable for your father?
Belki babanın çağında bir kızı bile vardır!
Your father? Who is that?
O kim?
How splendid that girl is who's dancing with your father.
Babanla dans eden şu kız ne şahane.
If you think your father is a thief, an opportunist, a hypocrite, 'That your mother is stupid.
Babanın bir hırsız, bir fırsatçı, bir ikiyüzlü ; annenin de bir aptal olduğunu düşünüyorsan...
It is not you who speak, it is your Father's Spirit that speaks in you.
Çünkü konuşan siz değilsiniz, konuşan içinizdeki Babanız'ın Ruhu'dur.
So it is not your Father's pleasure that one of these little ones be lost.
Bunun gibi, Babanız da bu küçüklerden hiçbirinin kaybolmasını istemez.
And let your light so shine before men that they may see your good works and glorify your Father, which is in Heaven.
Sizin ışığınız insanların önünde öyle parlasın ki, iyi işlerinizi görerek, göklerdeki Babanızı yüceltsinler.
Now, Patricia, you can't blame your father... for thinking that flying is dangerous.
Benim hatam değil. Patricia uçmanın tehlikeli olduğunu... düşünüyor diye babanı suçlayamazsın.
Het elder sister is so curst and shrewd... that till the father rids his hands of her, Master... your love must lie a maid at home.
Büyük kız aksi ve ters ki, Babası onu everene kadar çare yok, Etendim, sizin aşkınız evde kalacak.
"In the same way, it is not your heavenly father's will that one of these little ones should be lost". Here ends this morning's reading.
"Böylece, bu küçüklerden birinin helak olması göklerdeki Baba'mızın muradı değildir." Bu sabahki okumamız burada bitiyor.
- That is bad, trying to kill your father!
Demek babanı öldürmeye çalışıyorsun!
- That man is your father, after all?
- Ne olursa olsun, o adam senin baban.
Do you, Wendell Armbruster Jr... swear that you are Wendell Armbruster Jr... and this is the body of your father... Wendell Armbruster Sr.?
Wendell Armbruster Junior, bu şahsın, babanız Wendell Armbruster Senior olduğuna yemin eder misiniz?
But it's no fault of your own that you don't know where your father is.
Ama babanın nerede olduğunu bilmemen senin suçun değil.
On behalf of our Provincial Father too, I would like to express my contentment for Your Majesty's decision to attend this ceremony compensating partly for the King's absence and the deepest sorrow that is caused by seeing him living more and more in seclusion.
Bölgesel Yöneticimiz adına da, Kralın yokluğunda Majestelerinin onun yokluğunu kısmen telafi ederek bu törene katılma kararından memnuniyetimi, ve giderek daha da inzivaya çekilmesinden duyduğum üzüntüyü dile getirmek istiyorum.
Cornelius, hasn't your father explained that war is not a game? We were playing war.
Savaş oyunu oynuyorduk.
is that you 2352
is that it 2484
is that so 1463
is that right 2297
is that your dog 17
is that your sister 22
is that okay with you 61
is that 1576
is that all you can say 40
is that all there is 18
is that it 2484
is that so 1463
is that right 2297
is that your dog 17
is that your sister 22
is that okay with you 61
is that 1576
is that all you can say 40
is that all there is 18
is that understood 245
is that your car 43
is that your daughter 28
is that all you care about 23
is that a threat 163
is that all you got 152
is that what you want 740
is that a 177
is that all 744
is that clear 774
is that your car 43
is that your daughter 28
is that all you care about 23
is that a threat 163
is that all you got 152
is that what you want 740
is that a 177
is that all 744
is that clear 774