English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ M ] / Medicis

Medicis Çeviri Türkçe

86 parallel translation
The Villa Medicis!
Medici Villası.
Medicis 33-74.
Medicis 33-74.
Like the Hapsburg lip, or the hawknose of the Medicis.
Tıpkı Hapsburg'ların dudağı ya da Medici'lerin karga burnu gibi.
I would like Medicis, 1537.
Medisea 3806'yı bağlar mısınız?
In the tradition of artists and their patrons, the Michelangelos and the Medicis, I give you... this.
Ve ressamların ve hamilerinin, Michelangelo'nun ve Medici'nin izinden giderek, bunu size veriyorum.
Supposedly for Queen Isabella, but don't think that the Medicis back in Italy didn't want a part of that action.
Kraliçe Isabella için, İtalyadaki Medicilerin bu işten bir pay istemediklerini sanmıyorum.
The Villa Medicis.
Villa Medicis.
Like the Medicis of Florence, they're patrons of his art.
Tıpkı Floransa'daki Medici ailesi gibi. Onlar onun sanatının destekçileri.
In concern for the Medicis'safety For his allies faith and for all...
Medici'lerin güvenliği,... müttefiklerimizin inancı ve hepimiz için endi- -
In concern for the Medicis'safety For the allies faith and for all...
Medici'nin güvenliği müttefik güçler ve hepimiz için kaygı...
- And the Medicis?
Ya Médici?
The Medicis, the Pazzis, Machiavelli, the whole Signoria.
Medicis, Pazzis, Machiavelli, tüm Signoria.
Shakespeare and the Medicis, the Mughals, Ottomans and Stagecoach were not the only sources of Welles'visual and human ideas.
Welles'in görsel ve insancı fikirlerinin kaynakları sadece Shakespeare, Mediciler, Moğollar, Osmanlılar, "Posta Arabası" değildi.
You may not be a banker but you are the Medicis'ambassador ; you know these things.
Bankacı olmayabilirsin ama Medici'nin elçisisin. Bu işlerden anlarsın.
The Medicis are throwing a carnival, in a pathetic bid to win the people's favor.
Mediciler bir karnaval tertip ediyor. İnsanların desteğini kazanmak amacıyla.
Stay away from the Medicis, Leonardo.
Mediciler'den uzak dur Leonardo.
The Medicis have employed him to design siege weapons.
Mediciler kuşatma silahları yapması için onu işe aldı.
The Medicis have employed him to design siege weapons.
Mediciler ona, kuşatma silahı tasarlaması için iş verdiler.
Painting Lucrezia Donati, fraudulently leading the Medicis to believe you can deliver preposterous weapons.
Lucrezia Donati'yi çizmek... Medicileri akıl almaz savaş silahları imal edebileceğine inandırmak...
What, it wasn't enough to tangle with the Medicis? Now you're...?
Medicilere bulaşmak yetmedi, şimdi de...
The Medicis are the reason Florence is a sanctuary for sorcerers and... sodomites.
Floransa'nın büyücülerin ve oğlancıların sığınağı olmasının nedeni Medici Ailesi.
You will deliver this message to the Medicis.
Bu mesajı Medici'lere götüreceksin.
Tell me, Captain, how much did you give the Medicis for your coat?
Söylesene Yüzbaşı, ceketin için Medici'lere ne kadar ödedin?
Did you know, Pope Pius II gave this mining concern to the Medicis in return for forgiveness of papal debt.
Papa II. Pius'un bu madenin idaresini papalık borcunun affı karşılığında Medici'lere verdiğini biliyor muydun?
The Medicis are none of them patient men.
Medici'ler pek sabırlı değildir.
Even a lady must support the Medicis against spies.
Bir kadın bile Medici'leri casuslara karşı desteklemeli.
How do the Medicis figure into it all?
Medici'ler bunların hepsini nasıl şekillendiriyor?
"Good people of Florence, the Medicis are leading you to death."
"Floransa'nın iyi halkı, Medici'ler sizi ölüme sürüklüyor."
The Medicis - copulators, blasphemers corrupting our city.
Mediciler... Zinakârlar, kâfirler! Şehrimizi mahvediyorlar!
They say the Devil's influence is spreading, and so must be a judgment on this city. A judgment on the Medicis.
Şeytanın etkisinin yayıldığını şehrin ve Medici Hanesi'nin yargılanması gerektiğini söylüyorlar.
How many deaths of the faithful will be laid at the feet of the Medicis?
Daha kaç inançlı insanın cesedi Medicilerin ayakları önüne serilecek?
For the Medicis are bankers before all else.
Zira Mediciler her şeyden evvel bankacıdırlar.
The Medicis crossed the Lord, refusing to appoint our Archbishop in Pisa, employing a war engineer.
Mediciler Pisa'ya atadığımız Başpiskopos'a biat etmeyi reddedip bir ordu mühendisi tutarak Tanrı'ya karşı geldiler.
Lucrezia Donati has him tied up between her thighs, his alliance with the Medicis is a fragile one.
Lucrezia Donati onu kalçaları arasında sıkıştırmış durumda. Medicilerle olan ittifakı bozulmaya çok elverişli.
Stay away from the Medicis, Leonardo.
Mediciler'den uzak dur, Leonardo.
If you transfer your accounts to the Pazzi Bank, away from the Medicis, you'll have all the funds you need.
Hesaplarınızı Medici Bankasından benim bankama taşırsanız ihtiyacınız olan tüm kaynakları elde edeceksiniz.
All I ask is for the opportunity to show you what the Medicis are capable of.
Sizden tek isteğim, Mediciler'in yapabileceklerini gösterme konusunda bir şans.
Pazzis are the Medicis'rivals.
Pazzi ve Medici ailesi birbirine rakiptir.
The Medicis make their fortune from this vice at the price of Florence's eternal shame.
Mediciler bu iğrençlik sayesinde, Floransa'nın ebedi utancı karşılığında, servetlerine servet katıyor.
You have let your hatred for the Medicis cloud your purpose.
Mediciler'e olan nefretinin, amacının önüne geçmesine izin verdin.
We Medicis have no historic name like the Pazzis.
Biz Mediciler, Pazziler gibi tarihi isme sahip değiliz.
The Medicis will be the bankers of a new Spain.
Yeni İspanya'nın bankası, Medici Bankası olacak.
5,000 gold florins to fight for us against the Medicis.
Bizim için, Mediciler'e karşı savaşman için 5,000 altın florin.
Accepting it obliges the Medicis to join us here on Holy Saturday.
Bunu kabul etmem, Mediciler'i Kutsal Cuma'da buraya gelmeye mecbur bıraktı.
This is the man who spent years doing the Medicis'bidding.
Bu adam iki senesini Mediciler'in emrinde geçirdi.
That is how the Medicis will die.
İşte Medici de böyle ölecek.
Why bother with the Medicis?
Medicilerle neden uğraşıyorsun ki?
Ensure that these wafers go to the Medicis, and only the Medicis.
Bu ekmeklerin Mediciler'e verildiğinden emin ol, sadece Mediciler'e.
Death to the Medicis!
Medicileri öldürün.
Queen Catherine de Médicis, yes.
Kraliçe Catherine de Médicis, evet.
Couturier, Pascha, Mauzen, the natural son of Lorenzo di Medici and Orson Wells, you understand.
Modacı, paşa, hami, bir de, Laurent De Médicis ve Orson Welles'in oğlu gibiydi. Düşünebiliyor musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]