New clothes Çeviri Türkçe
807 parallel translation
I have brought Miss Tima's new clothes.
Bayan Tima'nın yeni elbiselerini getirdim.
You know, I know you won't think I'm impertinent... but perhaps you might have a little better time... if you bought some new clothes.
Umarım saygısızlık olarak düşünmezsiniz... ama belki de yeni elbiseler alırsanız... daha iyi yaşayabilirsiniz.
Or perhaps it was dazzled by the splendor of your new clothes.
Ya da belki yeni giysinizin görkeminden kamaşmıştır.
My new clothes?
Yeni elbiselerim mi?
I really need some new clothes.
Yeni kıyafetlere ihtiyacım var.
But I'm not going to wear my new clothes...
Fakat bu gece eve giderken...
Trying to kid us that people give brand new clothes away!
İnsanların yepyeni kıyafetleri dağıttığını iddia edip bizi kandıracaktı!
You can buy new clothes.
Yeni kıyafetler alabilirsin.
- I don't need new clothes.
- Yeni kıyafetlere ihtiyacım yok.
And I bought some new clothes.
Ve yeni elbiseler aldım.
We must have new clothes, money, food, rifles, ammunition.
Yeni elbise, para, yemek, silah, cephane bulmamız lazım.
I thought you weren't going to buy any more new clothes.
Yeni elbise almaya gideceğini sanıyordum.
Won't need any new clothes for a year.
Bir yıllığına yeni elbise ihtiyacımız olmayacak...
You gotta get yourself some new clothes.
Kendine yeni elbiseler alman lazım.
You will need some new clothes.
Yeni elbiselere ihtiyacın olacak.
I'm gonna get me some new clothes.
Ben yeni elbise alacağım.
First thing you need are some new clothes.
Öncelikle yeni kıyafetlere ihtiyacın var.
- Yeah, new clothes.
- Ve yeni bir elbise.
- I have to buy new clothes.
- Yeni kıyafetler almalıyım.
You can always get new clothes.
Yeni kıyafeti her zaman alabilirsin.
Now I can buy me some pretty new clothes.
Artık güzel elbiseler alabilirim.
New name, new clothes, new, uh...
Yeni isim, yeni kıyafetler, yeni...
Being you're in business now, you need some new clothes.
Bir iş adamı olduğuna göre yeni giysiler almalısın.
We'll have two good meals a day and new clothes twice a year
Günde iki öğün yemek yiyeceğiz ve iki yılda bir yeni kıyafetler alınacak.
Apu needs new clothes ;
Apu'ya yeni kıyafetler lazım.
The children need new clothes and Auntie needs a shawl
Çocuklara yeni giysi lazım. ve Teyzeye de şal.
All they do is talk about their new clothes and dolls.
Yaptıkları tek şey yeni kıyafetleri ve bebekleri hakkında konuşmak.
You don't care about new clothes or anything.
Yeni kıyafetleri falan umursamıyorsun.
The railroad ticket and all those new clothes.
Tren biletleri ve yeni elbiseler.
Brand-new clothes that should have been worn by a younger woman.
Daha genç bayanların giyeceği yeni marka elbise.
I think we better start with some new clothes for you.
Sanırım senin için bazı yeni giysilerle başlasak iyi olur.
Well, we'll have to see to it that you get some new clothes, won't we?
Şey, yeni elbiselerinin olmasının sağlayacağız, değil mi?
And the court tailor will make him new clothes.
Saray terzisi ona yeni elbiseler dikecek.
I have to buy new clothes, sell tickets.
Yeni elbiseler almalı, bilet satmalıyım.
New clothes?
Yeni elbiseler mi?
Mrs. Tilford, at 28, do you spend your life with other people's children no new clothes, working every night, nothing to look forward to but a summer vacation with Karen Wright?
Bayan Tilford, 28 yaşında, hayatınızı başkalarının çocukları ile harcar mıydınız? ... her gün aynı eski elbise, geceleri bile çalışmak, geleceğe dair düşünmemek hâttâ ha affedersin, Karen Wright ile yaz tatili planları yapmak!
We shall look up and there will be angels coming down from the sky and they will put food in front of us and perhaps new clothes to wear.
Kafamızı kaldıracağız ve gökyüzünden inen melekler... önümüze yemek koyacaklar ve bize yeni giysiler getirecekler.
I know what you've been doing... how you got those clothes and those new cars.
Ne işler çevirdiğini biliyorum o kıyafetleri ve yeni arabaları nasıl aldığın.
Now you can have some real clothes. Oh! My new dress!
Sevgili yeğenim geçen günkü konuşmamızı uzun uzun düşündüm.
I'm gonna get rid of all these here dude clothes and get me some new ones.
Tüm bu züppe kıyafetlerinden kurtulup yenilerini alacağım.
Because I need the job and a new suit of clothes.
Niye? Çünkü işe ihtiyacım vardı, bir de yeni elbiselere.
Sorry, but we must get clothes to go to New York.
Özür diliyoruz ama New York'a gitmeden elbisemiz olmalı.
You wouldn't mind living in the nicest house in town, buying your wife a lot of fine clothes, a couple of business trips to New York a year, maybe once in a while Europe.
Yılda birkaç kez New York'a iş gezisine gitmek. Arada sırada belki Avrupa'ya gitmek. - İstersin değil mi?
You wouldn't mind living in the nicest house in town, buying your wife a Iot of fine clothes, going to New York on a business trip a couple of times a year, maybe Europe once in a while.
Karına güzel kıyafetler almak. Yılda birkaç kez New York'a iş gezisine gitmek. Arada sırada Avrupa'ya gitmek.
The boy has a new suit of clothes on his back, a set of valuable books under his arm... and a five-pound note in his pocket.
Oğlanın üstünde yeni bir takım elbise, kolunun altında da bir yığın değerli kitap var. Cebinde de 5 paund.
You impress me as a man who needs a new suit of clothes or a new love affair.
Yeni bir takıma ve yeni bir aşka ihtiyacı olan bir adam gibi görünüyorsun.
Foreign clothes! And a new bicycle, too!
Farklı giyinmiş, hem de bisiklet sürüyor.
You've got a nice house, a new car, all the clothes you need.
Güzel bir evin, yeni bir araban, istediğin bütün giysiler var.
You can't get new clothes this side of Nacogdoches.
Bunları da parçalarsan, sana yeni giysiler bulamayız.
Margaret, I've got to hand it to you, it shows strength of character not to go with the new fashion trends in clothes.
Margaret, ben sizler için varım. Son olarak, ben sana kredi vereyim. Yeni giysiler içinde gitmek moda trendleri..
Yeah. With a new set of clothes he'll just make it fine.
Evet, yeni takım elbiselerle uygun olacak.