New case Çeviri Türkçe
872 parallel translation
Say, Nick, you working on a new case?
Elinde yeni bir vaka mı var?
I should never have let Simmy talk me into the new case with all the others I have.
Simmie'yi yeni dava hakkında konuşturmasam iyi olurdu.
On a new case.
Şu olay yüzünden.
Tomorrow a new case will hit the headlines.
Yarın yeni bir olay gazete başlıklarını süsleyecek.
Not one new case in three days.
- Üç gündür yeni bir vaka olmamış.
Working on a new case?
Yeni bir dosya mı?
New case.
Yeni bir vaka.
It's a totally new case.
Yepyeni bir dava.
Is this some new case of yours you haven't told me about?
Bana bahsetmediğin yeni bir dava mı var?
What about this new case?
Şu yeni dava hakkında ne düşünüyorsun?
Now I'm giving you a new case... restoring your dignity!
Şimdi de yeni bir iş veriyorum. Saygınlığını yeniden kazanma fırsatı sunuyorum.
The statute of limitation for that case is going to expire soon. I was hoping that the interview would bring some new piece of information on the case.
Bunu yaparsam suçlular bu dava tamamen kapanmadan ortaya çıkar diye düşündüm.
Your testimony sheds no new light on the case.
Uzun lafın kısası, ifadeniz davada herhangi bir şeyi aydınlatmış değil.
I'd like to have your help in a brand new murder case.
Yepyeni bir cinayet davasında bize yardım etmenizi istiyorum.
Anything new on this awful Peabody case?
Şu berbat Peabody davasında yeni bir şey var mı?
- You're in business in New York, Mr. Case?
- İşiniz New York'ta mı Bay Case?
Synthesis of the F.B.I.'s counterespionage offensive in World War II... is the Christopher case which opened... as great cases often do, by accident - a little accident at Bowling Green in New York City.
Dünya Savaşì'nda yaptìgì karşì-casuslugun sentezi her büyük vaka gibi rastlantìsal olarak açìlan Christopher vakasìdìr.
- What's new with the Lambert case?
- Lambert davasıyla ilgili yeni neler var?
Just in case New York gets cold this winter.
Bu kış New York'un soğuyacağı tutarsa diye.
I guess he also told you they put a new team on the case.
Yeni bir ekip atayacağını da söylemiştir.
Your Honor, I move the case of the People of the State of New York... against Doris Szabo Attinger to trial.
Sayın Hakim, New York'tan Doris Szabo Attinger'a karşı... dava açılmasını talep ediyorum.
What is it? They've put me on that new case of yours.
Ne istiyorsun?
There's something new in the Roland Dupuis case.
Roland Dupuis davasında yeni bir gelişme var.
But, anyway, just in case we get on different boats and you get to New York first... - would you mind calling home for me? - Of course not.
Ama yine de her ihtimale karşı farklı sandallarda olursak ve New York'a sen önce varırsan benim için eve haber verir misin?
In any case, we found that he lived over in New Jersey.
Her halde, onun New Jersey'de oturduğunu bulduk.
Then we'll see what's new in the Rasheed murder case.
Sonra Rasheed cinayeti olayında yeni bir şey var mı bakarız.
"In case of emergency call Mrs. Manning, New York 40470."
"Acil durumda Bayan Manning'i arayın, New York 40470."
And there's a new line of thought... among some of us... myself, Cargrave, and a few others... that may shed some light on Guy's case.
Ve bazılarımızda şöyle bir düşünce oluştu... Yani ben, Cargrave ve diğerlerinden birkaçında- - Guy'ın durumuna ışık tutabiliriz.
I must find new evidence and reopen the case.
Yeni kanıtlar bulup davayı baştan açmalıyım.
And here is a special case - a monument to a warrior-conqueror. Such monuments, 30-meters high, were supposed to be installed along the borders of the New Reich - in the Urals, at the White Sea, at the Black Sea, and in the Caucasus.
Fetihçinin seçme bir parçası 30 metre boyundaki bu heykeli imparatorluğun yeni sınırlarına dikmeli.
What's new on the textile case?
Tekstilci davasında yeni bir şey var mı?
her morals... I'm on a new case
Yeni bir davayla ilgileniyorum.
That new secretary of Castiglione's has got a bad case of lockjaw.
Castiglione'nin yeni sekreteri tetanosa yakalanmış.
At first I attributed it to the usual case of nerves associated with any new project.
Önce bunu, yeni bir projeye başlamanın verdiği strese bağladım.
I wanted to know if you had found out anything new about my case.
Benim davam hakkında bir değişiiklik olup olmadığını öğrenmek istemiştim.
Well, I used to come to New York, and I'd have my skis in a case and my boots, and they'd say, "What are they?" I'd say, "Skis."
Daha önceleri New York'a gelirdim ve kayak takımlarımla botlarım çantada olurdu. Gören insanlar bunların ne olduğunu sorar ben de kayak takımlarım derdim.
In that case, I'll just run down... and lock up my new, uh, second-hand car.
Bu durumda, aşağı koşup... yeni ikinci el arabamı kilitleyim.
While our armies are advancing so fast... and everyone's knocking themselves out to be heroes... we are holding ourselves in reserve in case the Krauts mount... a counteroffensive which threatens Paris or maybe even New York.
Ordularımız bu kadar hızlı ilerlerken ve herkes kahraman olmaya çalışırken biz, Almanlar Paris ve hatta belki New York'u tehdit edecek bir karşı hücuma geçerse diye kendimizi geri çekiyoruz.
No one dares to admit the mysterious disappearance of the Morelli case file, that Mancini's weapon has disappeared from the Attorney General's office in New York.
Hiç kimse Morelli'nin dava dosyası ve bir Mancini'nin silahın New York Başsavcılığından gizemli kayboluşunu itiraf edemiyor.
I was transferred here in April, so your case is new to me.
Nisan ayında ben buraya tayin edildim. Yani durum benim için yeni.
There's been a new development in the case.
Soruşturmada yeni bir gelişme oldu.
Well... what's new in the case?
Dava ne durumda?
The new American Ambassador is following your case.
Yeni Amerikan büyükelçisi davanı yakından takip ediyor.
New guard, just in case they do have the audacity to try for the Crimean gold.
Yeni koruma, Kırım altınını çalmaya teşebbüs etmelerine karşı.
The central government decided not to pursue your case and hopes you'd turn over a new leaf
Yani hüküm giymeyeceksin, serbestsin! Bir daha suça bulaşmayın!
This New York Ripper case is taking up so much of my time, I've almost forgotten what eating is.
Bu New york katili davası o kadar zamanımı alıyor ki, neredeyse yemeğin ne olduğunu unuttum.
When I see a new face in town, I like to let'em know I'm here, just in case they need any big iron.
Kasabada yeni birini görünce, burada olduğumu bilmelerini isterim, sadece Büyük Demir ihtiyaçları olabilir diye.
That means he has a new lead on a case.
Bir davada yeni bir ipucu olduğu anlamına geliyor.
He's running spots in all 52 states just in case any New Yorkers are on vacation.
New York'luların seyahatte olma ihtimalini düşünerek 52 eyaletteki kalabalık yerlere zeplin gönderiyor.
Any new developments in the case?
Yeni bir gelişme var mı?
I wanted to give it to the Institute of non-Ferrous Metals, in case it's something new...
Demir olmayan metaller enstitüsüne götürecektim, yeni birşeyler...
case 419
cases 98
casey 1909
case in point 102
case closed 256
case dismissed 57
case number 46
case scenario 268
case basis 20
case is closed 22
cases 98
casey 1909
case in point 102
case closed 256
case dismissed 57
case number 46
case scenario 268
case basis 20
case is closed 22