No respect Çeviri Türkçe
1,463 parallel translation
Have you no faith in me? No respect?
Bana güvenin, saygın yok mu senin?
No respect.
Saygısızlık.
Though loyal and pure, the machines earned no respect from their masters these strange, endlessly multiplying mammals.
Sadık ve saf olmalarına rağmen, makineler efendilerinden hiç saygı görmediler garip, durmadan çoğalan memeliler.
By taking the life of a man in the front of this courthouse... you showed no respect for the law.
Bu mahkemenin önünde bir insanı öldürerek kanuna saygısızlık ettiniz.
No respect for elders whatsoever.
Büyüklere hiç saygısı yok.
And you have no respect for intimacy!
Ve özel hayata saygın yok!
- Have you no respect for him?
- Artık hiç saygınız kalmadı mı ona?
Though loyal and pure, the machines earned no respect from their masters these strange, endlessly multiplying mammals.
Makineler her ne kadar sadık ve saf olsalarda efendilerinden hiç bir saygı görmüyorlardı. Bu garip ve katlanarak çoğalan memeli türü.
I'm going to have to, because this kid has no respect for me.
Sanırım bu gerekecek, çünkü bu çocuk bana karşı hiç saygılı değil.
Wankers get no respect.
Oğlanlar saygı görmez.
And I get no respect for it.
Ve ben onun için hiçbir saygı olsun.
You have no respect for authority.
Senin otoriteye saygın yok.
They've no respect for the sanctity of fatherhood or decency or family
Babalığın kutsallığına, aileye ve namuslu olmaya hiç saygı duymuyorlar.
Nozzle heads have no respect for a crime scene.
Hortum tutanların suç mahalli ile ne alakası var.
No money, no respect.
Para yoksa saygı da yoktur.
We stay with these guys on their cases, we ain't never gonna get no respect.
Bu adamlarla birlikte çalışırsak asla saygı göremeyiz.
We politely asked for a friendly match and showing no respect, she started attacking us.
Kibarca bir müsabaka yapmak istedik, ama o saygısızlık etti. Bize hakaret edip üstümüze saldırdı.
Have you no respect for our Roman procurator?
Roma'nın temsilcisine hiç saygınız yok mu?
No respect!
Saygı kalmamış.
This is the problem of our college. No respect, no discipline
Kolejimizin sorunu da bu zaten, sevgi yok, saygı yok.
If the people to continue to treat the Earth wit no respect... Our traditional way of life will come to a end.
İnsanlar Dünya'ya saygısız davranmaya devam ederse... geleneksel yaşam tarzımız son bulacak.
They had no respect for the dead.
Merhuma hiç saygıları yoktu.
No respect, none of them.
Kimseye saygı göstermiyorlar.
Your whole generation has no respect for their elders.
Sizin jenerasyonunuzun yaşlılara pek saygısı kalmadı.
Excuse me you've no respect?
Affedersiniz ama hiç saygınız yok mu?
Have you no respect for the dead?
Ölüye hiç saygın yok mu?
Have you no respect? Where were you when I needed you?
Eziğin tekine benzedi sesin!
Then I hated you so much all because... you didn't know how to talk, you had no respect for women... you were so ill-mannered and irritating
Çünkü asla konuşma tarzınızı düzeltmiyorsunuz, karşı cinse hiç saygınız yok. Davranışlarınız oldukça kötüydü.
- No respect.
- Hiç saygı kalmamış.
I can't show no more respect.
Daha fazla saygı gösteremem.
Look, man, if you ain't going to race for no paper... damn, at least do it for some self-respect.
Para için yarışmayı reddedebilirsin adamım... ama en azından kendine saygın adına yarış.
With respect, sir, no man would avoid it Who cared about his character or reputation.
Bütün saygımla, efendim, karakterli ve itibarı olan... hiçbir kimse bundan kaçınmaz.
As a token of my respect, no, fuck that, my admiration... I want you to have these.
Saygımın bir nişanesi olarak, ne saygısı, hayranlığımın... bunları almanı istiyorum.
With all due respect, sir, no.
Saygısızlık etmek istemem efendim, ama hayır.
No, you have to respect me.
Hayır, bana saygı gösterin.
No, I respect you.
O değil. Bilemiyorum nasıl...
It will, with respect, make no difference to the war at all.
Bütün saygımla efendim, bu savaş için en küçük bir fark yaratmayacaktır.
You respect nothing and no one.
Hiçbir şeye saygın yok!
He has no respect.
Hiç saygısı yok.
I respect that you're saying no, but you'll change your mind.
Hayır demene saygı duyuyorum ama fikrini değiştireceksin.
With all due respect, I wouldn't trust the Surgeon General to declare an infectious emergency with no indication of symptoms... let alone your psychic friend.
Sana saygım sonsuz, ama sağlık bakanının medyum dostunun gördükleri dışında, hastalık belirtisi olmadan salgın alarmı vereceğine pek güvenmezdim.
With respect, Magistrate, no verdict has been reached.
Tüm saygımla sayın hakim, hiçbir sonuca varılamamıştır.
MY GOD, HAVE YOU NO RESPECT FOR AUTHORITY?
Kanunlara da mı?
No, you look. If someone had asked me just this morning, is there any way that I could have any less respect for you two geniuses, I would have said, that's not possible.
Bu sabah biri bu iki dâhiye daha az saygı duymamı sağlayacak bir şeyin olup olmadığını sorsa, "hayır, hayır, bu mümkün değil" derdim.
You have no respect for life
Yaşama hiç saygın yok senin.
Now all I have is my family and if you have no respect for what I have done
Şimdi benim, sahip olduğum tek şey ailemdir.
With all due respect, my Lord, that is no match.
Özür dilerim Lordum ama böyle bir eşleşme olmaz.
Show respect but take no shit.
Saygılı ol saçmalama.
You English, you have no idea of honor and respect.
Siz İngilizler, onur ve itibardan haberiniz yok.
No way, you fancy one but there's no fucking lay unless you buy the drinks all fucking night lt's not the drinks, you have to treat them right, they want respect
- Daha olmadı içki ısmarlarsın. - İçki değil! Onlara iyi davranmalısın.
No, I don't reject but, yes, I do demand respect
Reddetmiyorum.
respect 562
respected 41
respectable 36
respectfully 235
respectful 29
respectively 31
no response 122
no rest for the wicked 37
no refunds 32
no reply 23
respected 41
respectable 36
respectfully 235
respectful 29
respectively 31
no response 122
no rest for the wicked 37
no refunds 32
no reply 23
no records 21
no return 32
no regrets 133
no relatives 18
no record 91
no reason 651
no really 41
no remorse 20
no reaction 22
no retreat 38
no return 32
no regrets 133
no relatives 18
no record 91
no reason 651
no really 41
no remorse 20
no reaction 22
no retreat 38