English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ N ] / Nobody move

Nobody move Çeviri Türkçe

894 parallel translation
Nobody move!
Kimse kıpırdamasın!
Nobody move!
Kimse kımıldamasın!
Nobody move.
Kıpırdamayın.
Nobody move.
Kımıldamayın.
- Nobody move!
- Kimse kımıldamasın!
Nobody move.
Kimse kımıldamasın.
Nobody move.
Kimse kıpırdamasın.
Nobody move!
Kimse kıpırdamasın. A planını tekrar eyleme geçiriyoruz.
Stop there, nobody move
Dur orada, kimse hareket etmiyor.
All right, nobody move.
Pekala, kimse kımıldamasın.
Nobody move or I shoot your president.
Yoksa başkanınızı vururum.
- Nobody move!
Kimse kımıldamasın!
- You said nobody move!
- Kıpırdamayın demiştin!
Nobody move, this is a stickup.
Kimse kıpırdamasın, bu bir soygundur.
Police, nobody move!
Polis, kimse kımıldamasın!
All right, you people, nobody move.
Pekala millet, kimse kıpırdamasın.
- Police, nobody move.
- Polis, kimse kıpırdamasın.
Let nobody move
Kimsenin kaçmasına izin vermeyin.
Nobody move a muscle.
Kimse kıpırdamasın.
Nobody move!
- Vice Amiri ) Miami Vice! Kimse kıpırdamasın!
Nobody move.!
Kimse kıpırdamasın!
Nobody move!
Kıpırdamayın!
Nobody move!
Kimse kımıIdamasın.
Nobody move!
Kımıldamayın.
And nobody move for five minutes.
Beş dakika boyunca kimse kımıldamasın.
Let's go, Kel. Nobody move.
Kimse kıpırdamasın.
Everybody freeze! Nobody move!
Hiç kimse kımıldamasın!
Nobody move!
- Kimse kımıldamasın!
No. Nobody move.
- Kimse kımıldamasın.
Nobody wants to move. You know that.
Kimse taşınmak istemiyor.
Grandpa said if they couldn't buy his house, nobody would have to move.
Büyükbaba, onun evini alamazlarsa, kimsenin çıkmasına gerek kalmaz demişti.
Nobody on our block has to move.
Mahallemizde kimsenin taşınması gerekmiyor.
But nobody ever said, "The 68th will move forward."
Ama hiç kimse "68. alay, ileri marş!" demedi.
Nobody move!
Uzak durun. Yaklaşmayın.
And to move to Paris where nobody speaks your language.
Sonra birden Paris'te buldu kendini. Dilini konuşan kimsenin olmadığı bir yerde.
Sometimes this boat seems to move, but nobody knows where it's going.
Sanki, arada sırada bu gemi hareket ediyor, bilinmezlere doğru.
Nobody's even gonna start to move that herd out without drovers.
Çobanlar olmadan kimse o sürüyü yola çıkarmaz.
Well, nobody knows that, so we move as fast as we can.
Kimse bunu bilmiyor, o yüzden olabildiğince hızlı davranmalıyız.
It has its advantages, nobody can move in on me.
Avantajları yok değil, kimse yanıma taşınamıyor.
The Shermars broken down and nobody can move that Tiger out of the square.
Sherman'lar çalışmıyor ve kimse o Tiger'ı meydandan çekemiyor.
This is a hold-up, nobody move!
Bu bir soygundur, kimse kımıldamasın.
She was not necessary to walk for the street and to see "Pour qui, pourquoi" in the walls, or the scythe and the hammer, to know that nobody went to move a finger.
Kimsenin parmağını dahi oynatmayacağını anlamak için sloganlar ve orak çekiç figürleriyle dolu sokaklara çıkmanız gerekmiyordu.
Stand up! Nobody move.
Karar verdim.
Nobody move!
Kıpırdama!
Nobody move!
Kimse kïmïldamasïn!
'There ain't nobody more dedicated to the single-minded pursuit of cheap thrills'than that old Love Machine, but he does move it.
Tek bir amaç için ucuz macera peşinde onun kadar azimle koşan yoktur. Biraz çirkindir ama işini görür. Tamam.
I want nobody to move until I get back, OK?
Djamil.
Nobody move.
Kimse gitmiyor.
" Nobody will move from his place.
Kimse buradan ayrıImayacak.
I don't want nobody say that- - Ha ha, made you move.
Kimsenin öyle demesini istemem.
- Nobody move.
- Kimse kımıldamasın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]