English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ N ] / Now and forever

Now and forever Çeviri Türkçe

512 parallel translation
- She's beautiful! - Now and forever
Aşkımız yeni başladı.
now and forever.
şimdi ve sonsuza kadar.
May Our Lady be with you, now and forever.
Kutsal anamız şimdi ve daima sana eşlik etsin..
Now and forever you, my love
# Şimdi ve sonsuza dek, aşkım
Large or small, clever or simple, fur or feathers, now and forever all animals are equal!
Büyük ya da küçük, zeki ya da saf, tüylü ya da kürklü... Şimdi ve ilelebet, tüm hayvanlar eşittir!
For I realise that nothing matters, except that we should be together, now and forever.
Sonsuza kadar beraber olmamız gerektiğinden başka... hiçbir şeyin önemi yok.
"now and forever."
"hiçbir şeyin önemi yok."
For I realise that nothing matters except that we should be together, now and forever.
Sonsuza kadar beraber olmamız gerektiğinden başka... hiçbir şeyin önemi yok.
All the love I get now and forever more.
Şimdi ve sonuza kadar seveceğim.
Any leaks on this, the guy and his paper are dead now and forever.
Eğer sızarsa, bu adam ve gazetesini ölmüş bilin.
Now and forever you are milady, Dulcinea.
Şu anda ve sonsuza dek sen benim leydimsin, Dulcinea.
We must renounce now and forever... the use of force as an instrument of national power.
Ulusal güç yöntemi olarak zorbalığı kullanmaktan artık sonsuza dek vazgeçilmelidir.
Now and forever
Şimdi ve sonsuza dek
Now and forever
Şimdi ve sonsuza kadar
Now and forever, sleep
Sonsuza kara uyusun
Now and forever!
Şimdi ve daima!
May the peace and the joy in the Holy Ghost abide with you for now and forever.
Kutsal Ruh'un içindeki huzur ve neşe ve bugün ve ebediyen yanınızda olsun. Amin.
Now and forever
Şimdi ve ebediyen
Now and forever.
Hemen ve tamamen.
Now you'll sing for me, and I'll play. And we'll be together forever.
Şimdi benim için söyleyeceksin ve ben çalacağım, sonsuza dek beraber olacağız.
- I'll disappear here and now, forever.
Hemen şimdi, burda ortadan kaybolacağım.
I require and charge you both... that if either of you know of any impediment... why you may not be lawfully joined together in matrimony... you do now confess it, or else forever after hold your peace. "
Sizlere soruyorum... Bu evliliğin gerçekleşmesini... engelleyecek birşey bilen varsa... ya şimdi söylesin veya sonsuza dek sussun. "
And will be now, forever.
Şimdi, hep olacağı gibi.
"But now, if this succeeds, he will be leaving me because they will take him away forever and I shall be free and yours, my beloved."
Ama şimdi, başarılı olursam bana inanmış olacak. Çünkü onu alıp götürecekler. Sonsuza kadar özgür ve senin olacağım, sevgilim.
Although the vote is not yet complete, I can now tell you... that in 5 months and 16 days from this moment... on May 15... 1948... the British will leave Palestine forever!
Oylama henüz tamamlanmamış olsa da şu andan itibaren on altı gün sonra 15 Mayıs 1948'de İngilizlerin Filistin'den sonsuza dek ayrılacağını ilan ediyorum.
A few seconds more and it will finally be frozen... forever, a past in marble... like the garden carved in stone... this mansion, its rooms deserted now.
Birkaç saniye daha ve nihayet donmuş olacak... ebediyen, mermerdeki bir mazi... taşa oyulmuş bu bahçe misali ;.. odaları artık metruk bu malikâne misali.
And now, I'll have you forever.
Ve artık sonsuza kadar brilikteyiz.
Darling, it's going to be you and me alone forever now.
Hayatım, artık sadece sen ve ben olacağız... sonsuza kadar.
I'll kill you now, and this time it will be forever.
Şimdi seni öldürürüm, ve bu sefer sonsuza kadar sürecek.
And now to live forever without her...
Ve şimdi o olmadan sonsuza dek yaşamak...
Bilbo had tricked them and now they would be rooted to the spot forever.
Bilbo onları kandırmıştı, artık yerlerinde ilelebet kök salacaklardı.
Lift up now thine eyes... and look from the place where thou art... northward and southward... and eastward and westward... for all the land which thou seest... to thee will I give it... and to thy seed forever.
Şimdi gözlerini aç ve bulunduğun yerden kuzeye ve güneye doğuya ve batıya bak çünkü görmekte olduğun bütün memleketi sana ve ebediyen soyuna vereceğim.
We must believe that we're not only living now on this lump of earth, but that we have lived and shall live forever, in everything.
Sadece bu toprak parçası üstünde yaşamamıyoruz, her şeyin içinde sonsuza dek yaşayacağız.
We must believe that we're not only living now on this lump of earth, but that we have lived and shall live forever, in everything.
Sadece bu toprak parçası üstünde yaşamadığımıza, her şeyin içinde sonsuza dek yaşayacağımıza inanmalıyız.
Giacobbe, we'll live like two brothers, and you can stay here for now, and forever if you want!
Giacobbe, eğer burada kalırsan, tıpkı abi kardeş gibi yaşarız, hatta istersen sonsuza kadar.
Now you must leave us forever. And I cannot say which is the greater grief to my heart.
Artık bizden sonsuza kadar ayrılmalısın ve hangisinin bana daha çok acı verdiğini bilmiyorum.
Now that you found me, it's buddies forever and I'll see you around.
Buldun öyleyse, Seninle sonra hesaplaşıcaz.
Now swear you'll love me forever and never marry me.
Şimdi beni sonsuza dek seveceğine ve benimle evlenmeyeceğine yemin et.
This is our home, now and forever.
Hayır!
But for now, there is sufficient cowardice, sloth and mendacity down there on Earth to last forever.
Ama şimdilik, yeryüzünde sonsuza dek yetecek kadar tembellik, korkaklık ve yalancılık var.
Let all those who wish to confess their evil ways and to accept and embrace the true church convert now or forever burn in hell, for now begins the Inquisition!
Herkesin kötülüklerini itiraf etmesine izin ver ve gerçek kiliseyi kabul edip kucaklamasına dinini değiştir şimdi ya da sonsuza kadar cehennemde yan, çünkü şimdi sorgulama başlıyor!
Lo you now of days long past, of a time when the world was young, when sorcery thrived and wild adventure was forever in the offing.
Çok bilinmeyen bir geçmişte dünyanın daha genç olduğu zamanlarda büyücülüğün geliştiği ve serüvenlerin çok şey vaat ettiği zamanlarda.
The old order is gone forever, and now we too must crumble into dust.
Eski düzen sonsuza dek gitti. Şimdi, biz de yine toprağa döneceğiz.
And now I'm closing the Jordan file forever. I'll let the ministry deal with it for a while.
Bundan sonra onunla Bakanlık ilgilenecek.
We can stop right now and you can walk out on us forever.
Arabayı şimdi durdurabiliriz ve sen de bizi bir daha görmezsin.
You can be a man now and forget your petty little snit... or you can go on with your tantrum while all of us and the whole Southwest... gets blown away forever.
Şimdi bir erkek ol ve sızlanmayı kes... yoksa hepimiz ve tüm Güneybatı sonsuza kadar yok olduktan sonra sızlanmaya devam edebilirsin.
This is a moment in history, right here, right now, and your names will be forever linked with mine.
Bu, tarihte çok önemli bir an, hemen burada, hemen şimdi. Ve sizin isimleriniz de sonsuza kadar benimkine bağlı kalacak.
Now, and forever!
Şimdi ve sonuza dek!
Now I'm gonna marry your brother... and you're gonna leave me alone forever, right?
Şimdi, kardeşinle evleneceğim ve beni sonsuza kadar yalnız bırakacaksın, tamam mı?
Now multiply that by infinity, take that to the depths of forever, and you still will barely have a glimpse of what I'm talking about.
Bunu sonsuzlukla çarp, bunu sonsuzluğun derinliklerine götür ve neden bahsettiğim hakkında kısa bir bakış açısına sahip olabilirsin.
And if I hadn't gotten rid of her now, I'd have ended up writing her forever.
Ondan hemen kurtulamazsam sonsuza dek yazmak zorunda kalabilirim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]