English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ N ] / Now and then

Now and then Çeviri Türkçe

5,755 parallel translation
This is why you practice, so you can do a good thing every now and then, okay?
Bu yüzden pratik yapıyorsun. Şimdi ve daha sonrasında güzel şeyler yapabilesin diye.
Every now and then, a couple people come through.
Arada sırada birkaç insan gelir geçer.
Now and then, he'll give us tip-offs so we can make seizures and arrests.
Ara sıra da bize tüyo verecek böylece baskın ve tutuklama yapabileceğiz.
It wouldn't kill you to show a little vulnerability now and then.
Biraz kırılganlık göstermek seni şimdi ya da sonra öldürmez.
You couldn't decide? No, this is my decision. Carter, my daddy's gonna miss you, so just drop him a line every now and then.
Yöntemlerine alışmamız biraz zaman aldı ama nezaketiyle, mizahıyla ve şeffaflığıyla zaman ilerledikçe kalplerimizi ısıttı.
So, every now and then, I like to stop by and flush his primo stuff down the john.
Bu yüzden arada sırada gelip çocuğun esrarlarını tuvalete atıyorum.
Maybe I hear some things now and then.
Arada sırada bir şeyler duyuyor olabilirim.
Good to show'em who's boss every now and then.
Hayır. Arada bir kimin patron olduğunu göstermen iyidir.
Well, I'll rent it now and then later, I thought I might take in some lodgers. It's got three bedrooms.
Kiraya vereceğim ve sonrasında pansiyoner almayı düşünüyorum. 3 yatak odası var.
You ain't gonna try to play me and take my money and end up under the bridge drunk somewhere, are you? Oh, Vic. I might be a man who takes a dump in a semi-public place every now and then, but I'm a man of my word.
Belki ben sokaklarda dolaşan bir serseri olabilirim... ama sözümü her zaman tutarım.
It just gets worse when I'm sensitive. I just take sleeping pills every now and then.
Hassas zamanlarımda biraz şiddetleniyor o zamanda uyku hapları falan alıyorum.
Then the precinct. And now you guys wanna take him to a club?
Sonra karakol, şimdi de onu bir kulübe mi götürmek istiyorsunuz?
Frank Russo owned the club back then, and he owns it now. Find him.
- Bul onu.
Well, you guided me right then, man, - and I need your ear now.
Daha önce sen yol göstermiştin, şimdi de yardımına ihtiyacım var, dostum.
Well, you guided me right then, man, and I need your ear now.
Daha önce sen yol göstermiştin, şimdi de yardımına ihtiyacım var, dostum.
Now, then, that bandaging is good and secure.
Şimdi, bu bandaj güzel ve sağlam olmuş.
Exactly, and I'm here because you didn't sell out a friend then, but you're about to now.
- Kesinlikle ve ben şu anda buradaysam senin o zaman bir arkadaşını satmaman sayesindeydi ama şimdi satmak üzeresin.
Now you're going to final training, and then to your assigned position.
Şimdi seni son eğitimine göndereceğiz. Sonra da tayinin çıkacak.
Now, sir, I will do everything I can to regain your confidence, but if you truly think that what I did was unforgivable, then just tell me to my face that I am fired, and I will walk out that door, and you will never see me again.
Güveninizi kazanmak için herşeyi yapmaya hazırım. Ama eğer gerçekten affedilmez olduğunu düşünüyorsanız.. .. yüzüme beni kovduğunuzu söyleyin yeter.
And to make things worse, the venue, and then now this?
İşler daha kötü hale geliyor önce mekan sonra bu.
And then I was telling him how much your ex-husband liked to do the same thing, and now you're doing it, also, so...
Sonra eski eşinin bunu ne çok sevdiğini söyledim. Şimdi gene yapıyorsun...
And then you pushed me into a relationship, and now it's over.
Sonra beni bir ilişkiye zorladın ve şimdi her şey bitti.
I'm happy'cause now people will know that you're not some God with all the answers, and if Brett had to get a little stung on the way, then I can deal with it.
Sevindim çünkü artık insanlar tüm cevapların olduğu bir Tanrı olarak görmeyecek seni. Bu yolda Brett biraz üzülecekse onu göze alabilirim.
So if you did something... then tell me now, and we'll figure this out together.
Bu yüzden bir şey yaptıysan şimdi söyle ki bu işi beraber çözebilelim.
Now and then, sometimes.
Aşağı yukarı öyle sayılır.
I can't find her and I thought if you told me about what happened then, it may help me now.
Onu bulamıyorum ve sizin neler olduğunu söyleyeceğinizi ve bunun yardımı olabileceğini düşünmüştüm.
Artie's in New York, too, and he used to date Tina then Brittany then Kitty, but now he's single and on the prowl at film school in Brooklyn.
Artie de New York da ve eskiden Tina ile çıkmıştı sonra Brittany sonra Kitty, fakat şimdi bekar ve Brooklyn film okulunda partner arayışında.
For months now he and his men have stolen from the royal fleet and then ransomed the cargo back at twice the cost.
Aylardır kraliyet donanmasından çalıyor ve çaldığını fidye karşılığında geri veriyor.
Then they're gonna cross-reference, and figure out that now you've been charged with murder.
O zaman bilgileri karıştıracaklar ve cinayetle suçlandığını öğrenecekler.
You need this job, and if you can't see that, then you might as well just leave right now.
Senin de bu işe ihtiyacın var ve eğer bunu göremiyorsan şimdi çıkıp gidebilirsin.
He killed Victoria Hand, then raided the Fridge, and now he's got Skye. Which is where we were headed until you so rudely interrupted to sweeten your deal.
Victoria Hand'i öldürdü, sonra Dondurucu'yu bastı şimdiyse Skye elinde, biz de oraya gidiyorduk sen kaba bir şekilde anlaşmanı güzelleştirmek için işimizi bölene kadar.
Fingerprint transference would be child's play to a well-trained spy, and if you don't know that by now, then you deserve to be framed.
İyi eğitimli bir casus için parmak izi kopyalamak çocuk oyuncağı ve şimdiye kadar bunu öğrenmemişsen üzerine suç atılmayı hak ediyorsun.
So if we can't win this war, then we're gonna get that son of a bitch, and we're gonna take him out right now.
Eğer bu savaşı kazanamıyorsak o orospu çocuğunu yakalayacağız ve hemen icabına bakacağız.
Now, when we get there, I need you to channel your inner Hardman, get him to trust you, and then shut him the hell up.
Şimdi, oraya gittiğimizde içindeki Hardman'ı uyandırıp ona kendini güvendirmeni ve çenesini kapalı tutmasını sağlamanı istiyorum.
The she started working with him, then she divorced you and moved into the rectory where he now lives.
karın onunla çalışmaya başladı, ve seni boşadı. Ve taşındı kilisenin orada yaşıyor.
I did not then and I do not now.
O zaman da düşünmedim ve şimdi de düşünmüyorum.
Because before that you're not really sure where you are but... but now you know. And you're pushing through and then all this stuff at once.
Çünkü öncesinde nerede olduğundan pek emin değilsin ama ama artık biliyorsun.
And I suppose it's just a coincidence that Oz Turner is found dead just days after revealing the name of, until then, a secret society we now know as Qui Reverti.
Ve öyle sanıyorum ki, asıl tesadüf Oz Turner'ın, şimdiye kadar gizli olarak bilinen ama artık, Qui Reverti olarak bildiğimiz topluluğu ifşa etmesinden birkaç gün sonra ölü bulunmasıdır.
Now, when I pulled his phone records, I found calls to and from a Noah Forsythe until a month ago, then the calls stopped.
Telefon kayıtlarında Noah Forsythe'la karşılıklı aramalar var.
And, uh... you know, I remember back then thinking I got two choices now.
O an iki seçeneğim var dediğimi hatırlıyorum.
And then there's this second world, an imaginary world that I'm talking about now, where, like, let's say you had a... really nice American friend.
Bir de ikinci bir hayali bir dünya var. Mesela diyelim bunda çok iyi bir Amerikalı arkadaşın var.
They've got his hard drive now and if there's anything on there that shows he's aided and abetted, then you and Neal are in two very different situations.
Sabit diskini aldılar ve suça ortaklık yaptığını gösteren bir şey bulurlarsa Neal ile durumlarınız çok farklı olur.
'You've got to remember the samba and the conga,'the paso doble and the cha-cha-cha and the mazurka...' Oh, if only we knew back then what we know now, Derek.
Keşke şimdi bildiklerimizi o zaman biliyor olsaydık, Derek.
Now, if you want to shut them down and do all the paperwork it's going to take to report all this, then be my guest.
Eğer durdurup tüm bunları bildirmek için evrak işlerini yapmaya niyetin varsa buyur yap.
I'm just directing a web series right now about abused dolphins... and then I freelance as a bartender.
Kötü muamele gören yunuslar hakkında bir web dizisi yönetiyorum şimdilerde. Serbest meslek olarak da barmenlik yapıyorum.
You now go home and I will finish the work then you come for the cleaning.
Şimdi eve gidin, ben işi bitirince temizlik için gelin.
Whenever I call then say that the market is going down and don't invest now.
Ne zaman arasam, piyasanın düştüğünü yatırım yapmamı söylüyorlar.
Hold on... this guy killed a woman, then he killed the guy that hired him to do it, and now he's trying to kill this girl that witnessed the first murder.
Bir dakika... bu adam bir kadını öldürdü, sonra bunu yapması için ona para veren adamı öldürdü, ve şimdi ilk cinayetine şahit olan kızı öldürmeye çalışıyor.
Everything that Larry is now doing in terms of retouching is on top of a layer of varnish that, once it's cleaned, it's varnished and then Larry works on top of the varnish, so that all the work that he does -
Şu anda Larry sadece en üstteki vernik katmanının üzerinde çalışıyor. Resim bütünüyle temizlendiğinde yeniden verniklenecek. Larry daha sonra bu vernik üzerinde rötuş çalışmasına başlayacak.
Now, a lot of people try to be, you know, wiseguys, and they go, "Well, okay, so then where did the egg come from?"
Birçok insan, çokbilmişler şöyle der : "Yumurta nereden geldi?"
"But we just have now, " and then we don't have the rest of now.
"Ama şu an sadece şimdimiz var sonra şimdinin gerisi olmayacak."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]