Now let it go Çeviri Türkçe
438 parallel translation
Now let it go easy.
Şimdi yavaş yavaş bırak.
It's a bit run down now, but she wouldn't let it go.
Şu an bina kötü durumda ama annem bir türlü elden çıkarmak istemedi.
Let's go and do it now. Let's go to the Great Hall and let's finish her off.
Hadi gidip şimdi yapalım.
Now, let's go over it again quickly.
Çabucak tekrar edelim.
Now, let me see, how does it go?
Şimdi bir düşüneyim, nasıl başlıyordu?
Now don't let go of it.
Sönmesine izin verme.
Now come on, let go of it and get in here.
O kadar güzel biri mi?
So from now on, Mr. Bomasch, you've got to make up your mind... whether to keep your armor plating or let it go rusty.
Şu andan itibaren Bay Bomasch zırh levhalarını koruma veya paslanmaya bırakma konusunda bir karara varmanız gerekiyor.
Now we let it go for fear of shadows.
Ama biz gölgelerin korkusundan geçip gitmesine izin vereceğiz.
Let's go, it's all over now.
Gidelim, artık her şey bitti.
Now, don't try a muzzle. The last time someone wanted to gag me, he tried it with a mink coat but I never let go until the president of that particular ship company wound up in jail, even though I did get pneumonia that winter.
Geçen sefer, biri beni vizon mantoyla susturmak istemişti ama o gemi şirketinin başkanı hapse tıkılana dek asla vazgeçmemiştim hatta o kış zatürreeye bile yakalandım, bu yüzden.
Now that we have so much food let's cook it all at once, then it'll last fifteen days, So we'll be able to go and preach, too!
Bu kadar yiyeceğimiz olduğuna göre hepsini birden pişirelim, böylece 15 günlük yiyeceğimiz olmuş olur ve gidip vaaz da verebiliriz!
Now let's go over it again.
Şimdi yeniden planın üzerinden geçelim.
Let's go down and get a gun that does it right now!
Aşağıya inip şu işi yapacak bir silah alalım.
Let's go find out about it right now.
Gidip hemen öğrenelim.
But if you back off now, if you let it go at "good enough," that's the way you'll be later on.
Ama şimdi kendini bırakırsan, "idare eder" dersen, ileride de böyle olursun.
If we go back to our books now and let you manage the land, you're going to do something terrible to it!
Kitaplarıma döneceksem ve sen de orada geçinip gideceksen bunun için korkunç şeyler yapmalıyız!
Now you let it go at once.
Hemen salıvereceksin.
Now let's go over it again.
Son kez tekrar ediyorum.
It is now 28 hours and 11 minutes since I let you go home to think.
Eve gidip düşünmek için sana süre verişimin üzerinden 28 saat 11 dak. geçti.
We let it all go by the boards. It's too late now.
Hayatın elimizden kayıp gitmesine izin verdik.
If it'll make you feel any better, let's go out and call them right now.
Eğer daha iyi hissedeceksen, şimdi arayıp onları buraya çağırabilirim.
Let me go, guys. It's my turn now.
Haydi çocuklar, yemek yiyelim.
We'll let it go for now.
Şimdilik bunu düşünmeyelim.
Now that you've seen it, let's go to the country.
Evimi de gördüğüne göre, hadi artık kırsala gidelim.
It's thanks to you, that she has it Dad, I had begged you to let go ofLu and Yan They've pardoned you, now you can't blame anyone
senin yüzünden, dilekçeyi aldılar baba, sana yalvarmıştım onlar sana merhamet etti ama sen etmedin demek öyle ha... onlar için babana ihanet ettin!
We've made her tame, and it's too late to try to let her go wild now.
Biz onu evcilleştirdik, ve artık onu tekrar bahşi doğaya geri göndermek için çok geç.
and now it's turn of the sparrows. Let us go
Şimdi sırada serçeler var.
Let's go buy it now.
Git hemen al, şimdi.
Aunt, now that you know that the robbers of the Flying Tiger Clan stole the lute, let me go and take it back.
Hala, artık Lavtayı Uçan Kaplan hırsızlarının çaldığını bildiğine göre bırak gidip geri alayım.
Let's go and get it now.
Hadi git, getir şimdi.
Now, let's go over it again.
Yeniden gözden geçirelim.
Let it go for now.
En azından şimdilik.
We all knew the risk when we joined the service. Now, let it go.
Hizmete katılırken hepimiz risklerini biliyorduk.
Now I can go on holiday. I won't let you ruin it.
Artık tatile çıkabilirim.
- Now, let's go home and get it over with.
- Hadi, eve gidip şunu atlatalım.
So we'll have to let it go at that for the time being since we don't have any alternative, and I really can now get on with my game.
Bu durumda herhangi bir seçeneğimiz olmadığına göre, şimdilik her şeyi oluruna bırakacağız, ve şimdi gerçekten ben kendi oyunuma devam edebilirim.
Now let go of me, God damn it.
Lanet olsun bırakın beni.
Let me go and that's it. Residents of 107 and now surely will obey.
Geçmeme izin verin sadece. 107. etabın sakinleri artık istediğinizi yapacaklar...
And since it's just me in the house now - we let the maid go when the children left -
Artık evde bir tek ben varım. Hizmetçiye yol verdik, çocuklar da gitti.
Now, suppose you could go back into the past and really change it by, let's say something like persuading Queen Isabella not to bankroll Christopher Columbus.
Şimdi yine geçmişe döndüğümüzü farz edelim ve geçmişi değiştirerek Kraliçe Isabella'nın Christopher Columbus'a destek vermesini engelleyelim.
You let Jack go now, what's it going to look like?
Jack'e karşı olursan, nasıl gözükecek?
Now, let's go check it out, shall we?
Hadi bir kontrole delim olur mu?
Maki, it is okay now, let's go home.
Maki, geçti artık, hadi eve gidelim.
Come on, let's go for it now!
Hadi, git! Git!
Okay, you saw it, now let's go.
Tamam, gördünüz, gidelim.
.You can let go of it now.
- Sen çekilebilirsin.
- Let's go for a swim. It'll be empty now.
Yüzmeye gidelim, şimdi tenhadır orası.
Uh, be careful now, don't let it go all the way to the end or you'll soil it...
Dikkatli olun ama, sonuna kadar açmayın yoksa kirleteceksiniz.
Let it go now.
Kafaya takma artık.
That's just your body letting it all go. Now just let it...
Şimdi iyice boşalman gerek.
now let's get out of here 22
now let's see 22
now let's go 89
now let me go 25
now let her go 19
let it go 1247
it goes on 26
it goes like this 46
it goes both ways 16
it goes 112
now let's see 22
now let's go 89
now let me go 25
now let her go 19
let it go 1247
it goes on 26
it goes like this 46
it goes both ways 16
it goes 112
it goes without saying 54
it got me thinking 26
it got 16
it goes away 25
it got me 22
it got out of hand 16
now look 431
now listen up 51
now listen 494
now listen to me 219
it got me thinking 26
it got 16
it goes away 25
it got me 22
it got out of hand 16
now look 431
now listen up 51
now listen 494
now listen to me 219