English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ P ] / Pardon the interruption

Pardon the interruption Çeviri Türkçe

41 parallel translation
Pardon the interruption. Some woman is a bit hysterical.
Kadının biri kriz geçiriyor.
Sir, ma'am, hello. I'm Rambal-Cochet. Pardon the interruption
Madam, mösyö, iyi günler Ben Pierre Rambal-Cochet.
Pardon the interruption.
Rahatsız ettiğim için özür dilerim.
Pardon the interruption, Mr. Wellman, but good news.
Araya girdiğim için özür dilerim Bay Wellman ama.
Pardon the interruption, Your Significance, but these people are monsters.
Böldüğümüz için özür dileriz, fakat, bu insanlar birer canavar.
Pardon the interruption, Agent Bristow.
Sözünü kestiğim için afedersin Ajan Bristow.
Pardon the interruption.
Müsadenizle.
Please, pardon the interruption.
Böldüğüm için özür dilerim.
Well, uh, pardon the interruption... but I had specifically requested... that we stop at Desoro Negros.
Peki, uh, kestiğim için özür dilerim... fakat ben özellikler rica etmiştim... Desoro Negros da durmamız için.
Pardon the interruption, mr. Quinn, but it seems a prisonerhas escaped.
Böldüğüm için üzgünüm Bay Quinn, ama sanırım bir mahkum kaçmış.
Pardon the interruption.
Böldüğüm için üzgünüm.
Pardon the interruption, Your Majesties, but if you do intend to go on your honeymoon, you might want to catch your plane.
Araya girdiğim için affedin, Majesteleri ama balayına gitmek istiyorsanız, uçağınızı yakalamak isteyebilirsiniz.
Pardon the interruption.
Kestiğim için beni affedin.
Pardon the interruption, but someone is here to see Mrs. Florrick.
Böldüğüm için özür dilerim ama biri Bayan Florrick'i görmek istiyor.
Pardon the interruption, Mr. Archibald, but there's an emergency in your suite.
Böldüğüm için üzgünüm Bay Archibald, Ama süitinizde acil bir durum var.
Pardon the interruption, but you have an important call.
Böldüğüm için özür dilerim, ama sizi önemli biri istiyor.
Pardon the interruption, but now might be a good time for me to test my access to the building's fire alarms.
Böldüğüm için özür dilerim dedektif ama binanın alarm sistemine olan erişimimi test etme vaktimin geldiğini düşündüm.
Pardon the interruption.
Böldüğüm için özür dilerim.
Uh, just pardon the interruption.
Böldüğüm için kusura bakmayın.
- Pardon the interruption.
- Böldüğümüz için bağışlayın.
I do hope you'll pardon the interruption.
Böldüğüm için özür dilerim.
- Pardon the interruption.
- Bölüyorum ama...
Please pardon the interruption while we change reels.
Bobini değiştirirken verdiğimiz ara için bizi affediniz.
Pardon the interruption, but will ye be wanting tea? Or can I get this wagon moving?
Böldüğüm için üzgünüm ama çay ister miydiniz yoksa bu arabayı sürebilir miyim artık?
Pardon the interruption.
İzninizle.
Pardon the interruption, everyone.
Pardon böldüğüm için özür dilerim.
Pardon the interruption, but do you drive a silver prius?
Böldüğüm için üzgünüm ama gümüş bir Prius'unuz mu var?
Pardon the interruption.
- Böldüğüm için üzgünüm.
- Let's hope not, Mom. - Pardon the interruption,
Belki çocuklarınızın diş teline ihtiyacı olmaz senin gibi.
Pardon the interruption.
Böldüğüm için kusura bakmayın.
Pardon the interruption.
Boldugum icin ozur dilerim.
- Pardon the interruption...
- Böldüğüm için üzgünüm...
Pardon the interruption, Erwin.
Rahatsız ettiğim için affedersin Erwin.
Famous Plantagenet, most gracious prince... lend favorable ear to our request... and pardon us the interruption... of thy devotion and right Christian zeal.
Yüce Plantagenet, ulu Prens Hazretleri, maruzatımıza kulak veriniz lütfen. Sizi ilahi göreviniz ve Hıristiyan ibadetiniz sırasında rahatsız ettiğimiz için de bizi bağışlayınız.
Sirs, pardon the interruption.
- Evet George?
If you'll pardon the interruption...
Çocuklar, ayı hâlâ eve dönüş yolunda karşınıza çıkabilir...
Excuse the interruption.
Böldüğüm için pardon.
Pardon my interruption, but I've completed my search for the late Shyir Rev's power ring.
Böldüğüm için özür dilerim... Shyir Rev'in, güç yüzüğü için yaptığım araştırmayı bitirdim.
Pardon the interruption, sir.
Böldüğüm için özür dilerim, efendim.
Uh, pardon the interruption, but Paul Revere never arrived in Concord.
Böldüğüm için üzgünüm ama Paul Revere hiçbir zaman Concord'a gitmemiştir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]