English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ P ] / Particle

Particle Çeviri Türkçe

1,245 parallel translation
In other words, I think that the United States has always had Tesla's papers on particle-beam weaponry.
Diğer bir deyişle, bence ABD, Tesla'nın ışın silahıyla ilgili belgelerini en başından beri elinde tutuyordu.
I've always been a sort of a fan of Nikola Tesla, an admirer, and definitely he had the concept of a charged particle-beam weapon back in the 1930s.
Her zaman için, Nikola Tesla'nın bir tür hayranı olmuşumdur, ve kendisinin, 1930'lı yıllarda bir'Yüklü parçacık ışın silahı'kavramını geliştirmiş olduğu kesin.
Particle weapons.
Partikül silahları.
I must say, the prospect of tearing you apart particle by particle and reassembling you on a ship three hundred years in the past is quite exhilarating.
Şunu söylemeliyim ki, seni parçalarına ayırıp 300 yıl geçmişteki bir gemide tekrar inşa etmek oldukça heyecan verici.
Adaptive Optics, Wave-Particle Duality.
Uyarlanabilir Optikler, Dalga-Parçacık-İkiliği.
Well, did you check the particle physics lab at Las Cruces University?
Las Cruces Universitesindeki moleküler fizik laboratuvarını kontrol ettiniz mi?
It's produced a subspace particle field which runs between the poles.
Kutuplar arasında oluşan Alt uzay partikül alanı üretiyor
We don't have particle weapons or powerful starships at our disposal.
Elimizde parçacık silahları veya güçlü yıldızgemilerimiz yok.
Zeta particle derivation.
Zeta parçacıkları türetim.
Mr. Harren, you'll be looking at subspace particle decay for anything new we might learn about star formation.
Bay Harren, sen de altuzay parçacık bozulmalarına bakarak, yıldız oluşumu hakkında öğrenebileceğimiz şeyler arayacağız.
Civilians with particle weapons.
Atom silahlı siviller.
How goes the particle collecting, Commander?
Parçacık toplama işi nasıl gidiyor, Yarbay?
They're multispectrum particle life-forms.
Multispectrum parçacık yaşam formu.
When he tried to breach the iris by bombarding it with a particle beam.
Gözü parçacık ışını ile bombalayarak geçmeye çalıştığında.
We don't have a particle-beam generator.
Bizim bir parçacık ışını üretecimiz yok.
Particle beam is operating at 112 % of predicted efficiency.
Parçacık ışını tahmini verimin % 112'sinde çalışıyor.
In simplest terms, it is an energy particle.
En basit anlatımla, enerji parçacıkları.
Particle.
Partikül.
Thirty-five hundred years old as the particle accelerator makes it out.
Parçacık hızlandırıcısına göre 3502 yaşında.
A particle offood becomes embedded behind a tooth... and there it sits, working its way in behind the enamel... rotting it from the inside out... until there's nothing left to do but pull it.
Bir yemek parçası dişin arkasına yerleşir... ve orada kalır, diş minesinin arkasında yolunu bulur... hiç bir şey kalmayana dek çürütür orayı, ve çözüm olarak... sadece çekmek kalır geriye.
Measure the particle density of the thermosphere.
Termosferdeki parçacık yoğunluğunu hesapla.
That was a particle weapon, sir.
Bir parçacık silahıydı efendim.
How can altering one particle of an entangled pair affect the other...
Aralarında hiçbir bağ olmadan, karmaşanın elemanlarından birini değiştirerek...
Particle accelerators, propulsion- -
Partikül hızlandırıcılar, itici...
But everyone knows, if the width of a wormhole cavity is a whole number of wavelengths plus a fraction of one, the coinciding particle activity collapses the infrastructure.
Ama herkes bilir ki bir solucan deliğinin genişliği pek çok dalgaboyundan ve kimyasal bileşimlerden oluşuyorsa rasgele bir kimyasal aktivite bütün yapının çökmesine neden olabilir.
Each particle's 100 times smaller than a grain of sand.
Her tanecik, bir kum tanesinden 100 kat daha küçüktür.
You were stunned by a particle weapon.
Bir partükül silahı tarafından bayıltıldınız.
It could be the result of a high-yield particle impact.
Yüksek yoğunluklu parçacık etkisi gibi gözüküyor.
For half a million dollars... which of the following is not a subatomic particle?
- Peki o zaman! Yarım milyon dolarlık sorun aşağıdakilerden hangisi atomun yapıtaşlarından biri değildir?
Particle scanners, circuit analyzers... Most of it's still functional.
Parçacık tarayıcıları, çevrim analizcileri... birçoğu hala çalışır durumda.
Forget particle fountains and subspace inversions.
Parçacık pınarını ve altuzay evirmelerini unut.
This necessity to capture every particle of food that comes within reach in this near desert has radically changed many animals.
Bu neredeyse cöl olan yerin yakinina gelen her yiyecek parcasini yakalama geregi, pek cok hayvani kökten degistirmistir.
This necessity to capture every particle of food that comes within reach in this near desert has radically changed many animals.
Bu neredeyse çöl olan yerin yakınına gelen her yiyecek parçasını yakalama gereği, pek çok hayvanı kökten değiştirmiştir.
Pop that little bitch in the particle wave for two minutes on defrost she'll be running around the room.
Şu küçük sürtüğün 2 dakika buzlarını çözsen.. ... odanın içinda koşmaya başlar hemen.
You're a particle of dust floating in the universe, you and your socks.
Sen evrenin yalnızca küçük bir parçasısın, sen ve çorapların.
Based on the particle size, atmospheric saturation, length of time you were exposed...
Parça boyutu, atmosferik doygunluk, maruz kalma süreniz...
We have a geosynchronous satellite in orbit designed to detect particle decay.
O izotopu tespit etmek üzere tasarlanmış olan uydularımız yörüngesinde hazır.
Ask me to research wave-particle dualities or the Schrödinger Equation, and I'm a hellcat.
Benden dalga-parçacık ikiliği yada the Schrödinger denklemlerini araştırmamı iste. Ama bu?
The gun - it's not set for reversing the particle ionisation.
Silah. Partikül iyonlaşmasını geriye çevirme ayarında değil.
- I'm looking for a particle weapon.
- Molekül silahı arıyorum.
We'll need a few of your people, anyone with experience with particle weapons.
Sizden birkaç kişiye ihtiyacımız olacak. Silah deneyimi olan birilerine.
- Particle discharge, sir.
Parçacık boşalması, efendim.
They're all armed with high-yield particle weapons, sir.
tamamı silahlı hepsi yüksek verimli parça tesirli silahlarla efendim.
Unlike the EM-33, you don't have to compensate for particle drift.
EM-33 gibi değil Elini savurmana gerek yok.
Quantum physics is hardly my specialty... but I'd guess that you received an intense dose... of whatever particle radiation that ship uses to conceal itself.
Quantum fiziğinden pek anlamam ama... sanırım o geminin kendini gizlemen için kullandığı... Radyoaktif partiküllerden aşırı dozda almışsınız.
They now believe their enemy is capable of creating... genetically-enhanced soldiers, not to mention particle weapons.
Düşmanlarının genetik olarak değiştirilmiş... asker yaratabilme gücü olduğuna inanıyorlar, birde partikul silahı var.
They just haven't found a way to control the particle density.
Doğru. Onlar sadece parçacık yoğunluğunu kontrol etmek için bir yol bulamadı.
The particle density's still fluctuating.
Parçacık yoğunluğu hala dalgalanıyor.
I COLLECT UP EVERY PARTICLE AND STORE IT IN THE FREEZER.
Her zaman talaşları biriktirip dondurucuda saklarım.
Particle weapons, I believe.
Parçacık silahıyla sanırım.
- All armed with particle weapons.
Burada, kapının dışında da iki tane koruma var hepsi moleküler silahlı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]