English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ P ] / Put your clothes on

Put your clothes on Çeviri Türkçe

340 parallel translation
Put your clothes on.
Elbiselerini giy.
Put your clothes on.
Giy elbiselerini.
Get dressed, put your clothes on.
Haydi giyin, elbiselerini giy.
Come in and put your clothes on.
İçeri gel ve giyin hemen.
Go put your clothes on.
Sen de git giyin.
Go and put your clothes on, you can go home today.
Elbiselerini giy, bu gün eve gidebilirsin.
- You put your clothes on and get out of this place.
Üzerine paltonu al ve buradan çıkalım.
Come on, put your clothes on.
Hadi, Giysilerini giy.
Put your clothes on, Ringerman.
Elbiselerini giy, Ringerman.
Will you put your clothes on?
Üstünü giyer misin, Alice?
Put your clothes on.
Üstünü giy.
And put your clothes on.
Ve giysilerinizi giyin.
OK, I tell you what, put your clothes on.
Pekâlâ, size ne diyeceğim... Giyinebilirsiniz.
If you'd like to put your clothes on.
İstersen giysilerini giyebilirsin.
Come back here and put your clothes on!
Buraya gelin ve giyinin!
- Will you at least put your clothes on, please?
- En azından kıyafetlerini giyer misin lütfen?
Put your clothes on like a good boy.
Uslu bir çocuk gibi elbiselerini giy.
Put your clothes on and get out.
Giyin ve dışarı çık.
You get so hot with Doris, you forgot to put your clothes on?
Doris seni çok heyecanlandırdı, galiba giyinmeyi bile unutmuşsun?
Why don't you put your clothes on?
Neden üstünü giyinmiyorsun?
Put your clothes on right away!
Hemen üzerine bir şey giy!
I'm opening the door, if you want to stop what you're doing and put your clothes on.
Kapıyı açacağım, bir şey yapıyorsanız vazgeçip belki giyinmek istersiniz.
Put your clothes on.
Giyin.
You put on your clothes and we'll see you later.
Elbiselerini giy sonra görüşürüz.
Put your clothes back on and get out of here.
Çık dışarı, defol! Elbiselerini giy ve buradan defol!
I thank you for your kindness, but I'd rather put on my wet clothes.
Kibarlığınız için teşekkür ederim, ama ıslak giysilerimi giymeyi tercih ederim.
You've studied the layout... drawn your plans, worked out your timetable... put on your dark clothes with your crepe-soled shoes... and your rope, maybe your face blackened.
Villayı inceledin, zamanlamayı planladın, lastik tabanlı ayakkabılarını ve siyah elbiselerini giydin ve yüzünü boyadın.
Put on your clothes.
Elbiselerini giy.
It means put on your best clothes, show them your most intelligent men and most beautiful women.
Yani en iyi kıyafetleri giyin en akıllı adamlarınızı ve en güzel kadınlarınızı gösterin.
Put on your riding clothes.
Binicilik giysilerinizi giyin.
Right, get your clothes off, all of you. Put them on the floor. Come on, move!
Tamam, hepiniz elbiselerinizi çıkarın ve yere koyun, çabuk!
Put on your clothes and go home.
Giyin üzerini ve evine git.
Hurry, put on your clothes
Çabuk giyin
- Put your clothes back on.
- Hemen giyin.
When you undress you mustn't fold up your clothes and put them on the chest.
Soyunduğun zaman giysilerini katlayıp sandığın üstüne koyma.
All right, put your clothes back on, and we'll try it again together.
Pekâlâ, elbiselerini giy birlikte tekrar deneyelim.
Just put all your clothes on and roll over the cars.
Bütün giysilerini giy ve arabanın bir ucundan diğerine yuvarlan.
Shut your trap, and put some clothes on you, you slut!
Kapa çeneni ve git üzerine birşeyler giy, sürtük!
You've put on your clothes?
- Sen giysilerini mi giyindin?
Miss, put on your clothes quickly
Bayan, elbiseleriniz giyin hemen
And put your clothes back on, my dear!
Elbiselerini giy!
And put your clothes back on
Üzerindeki giysileri de değiştir.
- Put it on or I tear off your clothes.
- Giy şunu yoksa üstünü başını yırtarım...
Go on, put on your clothes.
Giyinmeyenler giyinsin! Hadi!
Come on, take those clothes off and put your robe on.
Hadi, çıkar şu elbiseleri ve bornozunu giy.
Please, put your clothes back on!
Lütfen elbiselerini geri giy!
Put your clothes on, make yourself respectable
Kıyafetlerini giy ve şu rezilliğe bir son ver.
If you get the chance to go to Harbin, weather you leave or your day off, you must change into civilian clothes before leaving, when you return, put your uniforms back on at Bai Hua Liao.
Harbin'e gitme şansını yakalayacak olursanız bu ister buradan ayrılırken, isterse izin gününüzde olsun,.. ... mutlaka ve mutlaka üniformalarınızı, sivil kıyafetlerle değiştireceksiniz. Ve geri döndüğünüzde Bai Hua Liao'de tekrar üniformalarınızı giyeceksiniz.
If you think I'm gonna let you get some, put your clothes on and leave here, and not see your black ass for another week, you must be bugging.
Bir hafta daha görüşmeyiz.
- Put these on over your clothes.
- Bunu elbiselerin üzerine giyin.
Listen, missy, you just better put your clothes back on... and get the hell out of my house.
Dinle, küçük bayan, hemen elbiselerini giy ve evimden defol!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]