English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ R ] / Russia

Russia Çeviri Türkçe

4,661 parallel translation
It would be an excellent thing if Russia could be encouraged to move to a general mobilization.
Harika bir şey olur eğer Rusya, genel bir harekâta çıkmaya teşvik edilirse.
Rather it happens now than in five or ten years'time, when the scales tip towards Russia.
Rusya'nın avantajlı olduğu beş, on yıllık süre yerine şimdi olmasını tercih ederim.
There can't be a powerful Russia and a powerful Germany on the same continent!
Aynı kıta üzerinde güçlü bir Rusya ve güçlü bir Almanya olamaz.
But why does Russia have so few?
Ancak Rusya'nın neden az?
The reason why Russia lacks machine guns is that General Sukhomlinov's pretty young wife adores Fabergé eggs.
Rusya'nın makineli silah eksikliği çekiyor olmasının nedeni General Sukhomlinov'un hoş, genç eşinin Faberge yumurtalarına bayılmasıdır.
And that is why the old general took a back-hander from Vickers of England, to supply all of Russia's machine guns.
Bu yüzden yaşlı general, Rusya'nın tüm makineli silahını karşılamak için İngiltereli Vickers'tan rüşvet aldı.
If that happens tomorrow, it is likely that, by 1917, Russia will have parity with us.
Bu yarın gerçekleşirse 1917'ye kadar Rusya'nın bizimle baş başa olması olasıdır.
On Russia, I have similar thoughts to you.
Rusya hakkında benzer düşüncelerim var.
The French alliance with Russia.
Rusya ile Fransız müttefikliği.
I've just told you why you shouldn't fear Russia.
Rusya'dan neden korkmamalısınız söylemiştim.
While Moltke's mind was turning towards a general war with Russia, the Kaiser was still trying to control Austria's local war with Serbia.
Moltke'nin aklı Rusya ile genel bir savaşa kayıyorken Kayzer Avusturya'nın Sırplarla olan yerel savaşını kontrol etmeye çalışıyordu.
As Russia's ally, it is possible.
- Rusya'nın müttefiki olarak bu olası.
He thought of his cousin, Tsar Nicholas of Russia.'
Kuzeni Rusya Çarı Nicholas'ı düşündü.
Dear, Willy, the indignation in Russia, fully shared by me, is enormous.
Sevgili Willy, benim de paylaştığım Rusya'daki öfke devasa boyutta.
That evening Russia moved to full mobilization and all her reservists were called up.
O akşam Rusya seferberliğe geçti ve tüm yedeklerini askere çağırdı.
Do not fear Russia.
Rusya'dan korkmayın. "
To open hostilities with Russia, he said, would be a serious error.
Rusya ile düşmanlık yaratmak ciddi bir hata olur, dedi.
But there were many in the foreign office who joked that Monsieur Cambon was representing Russia too.
Ancak bakanlıkta Bay Cambon'un Rusya'yı da temsil etmesiyle dalga geçen çok kişi vardı.
Republican France, home to the Revolution, had signed a treaty with Tsarist Russia, the symbol of despotic tyranny.
Devrime ev sahipliği yapan Cumhuriyetçi Fransa despotik tiranlığın sembolü Rus Çarlığı ile anlaşma imzalamıştı.
So now, if Russia went to war it was likely that France would do so too.
Yani, Rusya savaşa girerse, Fransa'nın da girmesi gibi bir şey.
If France follows Russia into a Balkan war it will be difficult for Britain to follow France.
Fransa, Rusya'nın ardından Balkan savaşına girerse Britanya'nın Fransa'yı takip etmesi zor olacaktır.
But in the light of Russia's actions, we are asking rather a lot of them I feel.
Ancak Rusya'nın eylemleri ışığında onlardan oldukça fazla şey... -... istiyoruz sanırım.
But if France throws the fat in the fire by following Russia, it will simply encourage that war party.
Ancak Fransa, Rusya'yı takip ederek oku yaydan çıkarırsa savaş partisini açıkça yüreklendirecektir.
We could spare France, of course, and concentrate on Russia.
Fransa'yı elbette atlayabiliriz ve Rusya'ya odaklanabiliriz.
You mean in Russia.
Rusya'da demek istiyorsun.
Russia... eventually.
- Rusya... eninde sonunda.
We have evidently lost control of what is taking place between Austria and Russia.
Avusturya ve Rusya arasında olan bitenlerin kontrolünü açıkçası kaybettik.
France, of course has her alliance with Russia, the provisions of which we know nothing about and we cannot allow ourselves to be the tail to Russia's comet.
Fransa, elbette Rusya ile müttefikliği ki ayrıntıları hakkında bir bilgimiz yok ve Rusya'nın yıldızına kuyruk olmamıza izin veremeyiz.
The Kaiser ordered the mobilization of our army against Russia that evening.
Kayzer, o akşam ordumuza Rusya'ya karşı harekete geçme emri verdi.
Only Russia is left in the field.
- Savaş alanında sadece Rusya kaldı.
- Will Russia back down now also?
Rusya da geri adım atacak mı?
Can't be a powerful Russia and a powerful Germany on the same continent.
Güçlü bir Rusya ile güçlü bir Almanya aynı kıtada olamaz.
- No, well, John comes from Battersea and they have some pretty ferocious boy scouts down there. But Russia?
Hayır, Battersea'den geliyor ve orada acımasız çocuk izcileri var.
If we fight on one front against Russia, we must improvise and that is always bad.
Rusya ile bir cephede savaşırsak anında kararlar almalıyız ve bu her zaman kötüdür.
Then everything will be turned towards Russia.
Sonra her şey Rusya'ya dönecek.
Austria and Russia, whose quarrel in the Balkans had taken everybody else to the edge, they were the last to declare war on each other.
Avusturya ve Rusya ki Balkanlar'daki kavgaları herkesi uçuruma götürmüştü birbirlerine en son savaş açan devletlerdi.
There were so many unwanted babies in Russia.
Rusya'da çok fazla istenmeyen bebek var.
I think I can scare up interest in Venezuela and Russia if you have what you say you have.
Sanırım Rusya ve Venezuela'da bir şeyler bulabilirim. Tabii ki bahsettiğin şey sendeyse.
I think I can scare up interest in Venezuela and Russia... I'm accessing the MI5 audio.
Sanırım Rusya ve Venezuela'da bir şeyler bulabilirim
Two boys, back in Russia.
Rusya'da iki oğlu var.
Adrian Zaleski is sending money back to Russia.
Adrian Zaleski Rusya'ya para gönderiyordu.
We had Malaysia coming in and Russia.
Malezya ve Rusya'dan takımlar da geldi.
I've had no contact, no dealings with, uh, with Russia for years.
Yıllardır Rusya ile hiçbir görüşme, hiçbir anlaşma yapmadım.
You should know that in Russia these healers are revered.
Rusya'da şifacıların saygı gördüğünü bilin.
" Lieutenant oswald Carter, St. Petersburg, Russia.
Teğmen Oswald Carter, St. Petersburg, Rusya.
Russia's nice, too.
Rusya'nın güzel, çok.
It means someone else is trying to gain access to Russia's missile guidance system.
Bu başkasının erişmek için çalışıyor demektir Rusya'nın füze rehberlik sistemi.
He's taken a lot of business trips, including Russia. Maybe that's where he found his buyer, set up the deal for the zero day.
Sıfır gün için anlaşma kurmak O, onun alıcı buldu nerede Belki olmasıdır.
Which is already today in Russia.
Rusya'da zaten bugün hangi.
So the Chechens aren't aiming for Russia.
Yani Çeçenler Rusya hedefliyor değildir.
Mywife is in Russia, long dead.
Karım -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]