Some of them are Çeviri Türkçe
903 parallel translation
The ancient spells are weaker, but some of them are still potent, and I believe that you have in your hut the Scroll of Thoth itself, which contains the great spell by which Isis raised Osiris from the dead.
Eski zaman büyüleri artık zayıfladı, ama kimileri hâlâ etkili. İnanıyorum ki kulübenizde, Thot'un Parşömeni duruyor, üzerinde de İsis'in Osiris'i dirilttiği o büyük büyü var.
Some of them are from the most important people in the country.
Bazıları ülkenin en önemli insanlarından.
Some of them are quite ordinary looking like you and me and Mr Verloc. Perhaps he's right.
Bazıları oldukça sıradan görünüşlüymüş, sen, ben ya da Bay Verloc gibi.
Some of them are already going out of the city towards the space gun.
Bazıları uzay silahına gitmek üzere şehrin dışına çıktı bile.
Some of them are carved in stone, some of them men like Taylor put up there. -
Taylor gibiler onları taşlara kazıtmış.
If I make a suggestion, and some of them are very good...
Bir öneri yapsam, ki bazıları oldukça iyi...
Some of them are worse than others.
Bazen çok daha kötü.
Maybe some of them are unimportant. I won't argue about that.
Belki bazilari önemsiz, bunu kabul ediyorum.
The biggest this state ever saw... and some of them are bound to get through.
Buranın ve geçeceğimiz eyaletlerin... gördüğü en büyük sürü.
Some of them are quite valuable.
İçlerinden bazıları çok kıymetli.
Some of them are pretty wild.
Bazıları oldukça yabani.
Some of them are loose in his head right now.
Bazıları bu duruma pek sevinmedi.
Some of them are phonies, and I know which ones.
Bazıları düzmecedir ve ben hangileri olduğunu bilirim.
Some of them are.
Hayır. Bazıları öyledir.
Some of them are very beautiful but not the one that was stolen.
Bazıları çok güzel. Çalınanı öyle değil.
Some of them are flying high now, but you can't kill me.
Bazıları şimdi yüksek uçuyor, ama siz beni öldüremezsin.
Some of them are Flint's men, but they got aboard by a trick.
Bazıları Flint'in adamları, ama üçkağıtla gemiye bindiler.
Yeah, some of them are scarce.
Plaklar. Evet, kimileri çok ender bulunur.
Well, I bet some of them are more interested in other things.
Bazılarının, ilgilendikleri başka şeyler vardır mutlaka!
They are all happy, all the time Some of them are happy because they are beautiful And some of them have to be happy because they are nothing but rich
Bazıları güzel oldukları için mutludur, bazılarıda sadece zengin oldukları için mecburen mutlu olmak zorundadırlar.
Some of them are cries of fear, like people who whistle in the dark.
Bazıları korkudan ağlıyor, karanlıkta ıslık çalan insanlar gibi.
Some of them are barefoot.
Bazıları yalınayak.
Some of them are here in exile.
Bazıları burada sürgünde.
I'm sure some of them are all right.
Eminim bazıları iyidir.
Some of them are.
Bazıları.
Some of them are laughing.
Aralarında gülenler var.
Some of them are bound to believe me.
Çoğu inanacaktır.
- Some of them are.
- Bazıları.
You may think the police are fools, Stanley, perhaps some of them are but not all, son, not all.
Polisi aptal sanabilirsin Stanley, bazıları öyle olabilir ama hepsi öyle değil oğlum.
Some of them are bound to get killed.
Bazıları kesin ölür.
If you take a closer look at those objects, you'll see that some of them are more advanced in design.
Şunlara yakından bakarsanız bazılarının daha modern bir yapıda olduklarını görürsünüz.
Some of them are on welfare.
Bir kısmı devlet tarafından bakılıyor.
Some of them are harmless, Mr. Flint.
- Bazıları zararsızdır Bay Flint.
We know that some of them are against us.
Onlardan bazılarının bize karşı olduğunu biliyoruz.
Some of them are
Bazıları değil.
I do not want to command the Enterprise, but if it should befall me, I suggest you remember that my operatives would avenge my death and some of them are Vulcans.
Enterprise'a komuta etmek istemiyorum eğer bu başıma gelirse, hatırlamanı öneririm ki adamlarım öcümü alacaktır. ve bazıları Vulkan'lıdır.
Some of them are what, 15?
Bazıları, 15 mi nedir?
Well, it turns out that the oldest rocks in Barberton are about 3,500 million years old, some of them slightly older, up to 3,700 million years.
Görünüşe göre, Barberton'daki en eski kayalar, yaklaşık 3.500 milyon yaşında bazılarıysa biraz daha eski ; yaklaşık 3.700 milyon.
There are superstitions in Haiti that the natives brought here from Africa. Some of them can be traced back as far as ancient Egypt, and beyond that yet, in the countries that was old when Egypt was young.
Bazılarının kökeni, Eski Mısır'a kadar uzanır ve hatta Mısır yeni kurulurken eskiden beri var olan ülkelere kadar.
There are some things it is useless to fight against and one of them is another woman's jealousy.
Bazı şeylere karşı savaşmak boşuna ve onlardan biride başka bir kadının kıskançIığı.
But there are some things that get under my skin... and Three Blind Mice is one of them.
Ama bazı şeyler beni rahatsız ediyor... Üç Kör Fare de onlardan biri.
Some are ignorant, I take care of them.
Onlar cahil insanlar. - Onları ben hallederim. - Hayır.
Now, I am sure there are some of you who don't want to see them do that.
Şimdi, eminim ki onların bunu yapmasını istemeyen birçok kişi var içinizde.
Leaves are being cancelled, orders to reshoe the whole blasted outfit, and some of them shoes ain't even shiny yet.
Ayrılma emri iptal edildi, yerine çizme ve üniforma verildi. Ve bazılarınız çizmelerini hala parlatmadı.
Some of them smart-aleck college professors are trying to prove that this here ape is your great-great-grandfather.
Çok bilmiş üniversite profesörlerinin bazıları, burdaki şu maymunun büyük, büyükbabanız olduğunu ispatlamaya çalışıyor.
If they are alive, these children, some of them bedridden, what could you do?
Bu çocuklar hayattaysa, bazıları yatalak, ne yapabilirsiniz?
- Sure we are you... oughta give us some of them shirts at least.
- Biz size yardım etmek istiyoruz.
And, I caution you boys about some of them eggs'cause some of them eggs are last year's holdovers.
Bu arada beyler, o yumurtalara dikkat edin. Çünkü bazıları geçen seneden kalma.
- Are they literate? - Some of them.
- Okuma yazma biliyorlar mı?
Not all of them, captain. I and some of my key personnel are staying.
Ben ve yakın personelim kalıyoruz.
In the name of Caesar, we hear some Gaulish troublemaker are hiding on this... building site. we order them to surrender, if they don't we shall attack, by Jupiter!
Sezar adına, bu inşaat alanında bazı Galyalıların... saklandığını duyduk. Teslim olmazlarsa saldıracağız, Jüpiter adına!
some of them 141
some of it 85
some of you 27
some of us 51
some of the time 21
some of that 16
some shit 16
some tea 50
some things never change 79
some water 72
some of it 85
some of you 27
some of us 51
some of the time 21
some of that 16
some shit 16
some tea 50
some things never change 79
some water 72
some coffee 46
some other time 241
some people 166
some days 109
some guys 22
some guy 83
some time 40
some money 21
some say 34
some people say 21
some other time 241
some people 166
some days 109
some guys 22
some guy 83
some time 40
some money 21
some say 34
some people say 21
some help 17
some more 41
some time ago 41
some people do 20
some wine 50
some food 30
some kind of monster 20
some day 141
some things 53
some more than others 41
some more 41
some time ago 41
some people do 20
some wine 50
some food 30
some kind of monster 20
some day 141
some things 53
some more than others 41