Stand Çeviri Türkçe
60,011 parallel translation
♪ We're prepared to stand our ground ♪
♪ Savunma için hazırız ♪
If Ben isn't smart enough to love you and you can't stand another day, I'll drive you back tomorrow myself.
Eğer Ben seni sevecek kadar zeki biri değilse ve artık burada kalmak istemezsen yarın seni Ada'ya kendim götüreceğim.
Stand up. Get up.
Kalk ayağa.
But being able to stand up against that, the first one in history to stand up against... I think to go so hardcore against the industry, to show that they had some things that were wrong and then address it... I don't regret that.
Ama buna karşı durabilmek, tarihte buna itiraz eden ilk kişi olmak, sektöre karşı bu kadar sert bir çıkış sergilediğim ve bir şeylerin yanlış olduğunu onlara gösterdiğim için pişman değilim.
You always stand and fidget.
Hep ayakta kıpırdanıyorsun.
Yeah, my mom might, but my dad's a cop, so as long as I stand up straight and pass P.E., go shooting with him...
Annem panikleyebilir ama babam polis olduğu için dik durup beden eğitiminden geçtiğim ve onunla atış talimine gittiğim sürece...
Stand on your tippy-toes.
Parmak uçlarında dur.
That means you stand outside everyone's windows?
Herkesin penceresinden fotoğrafını mı çekiyorsun?
"Well, don't just stand there, come in."
"Öyle durma, içeri gir." dedi.
Hannah, don't just stand there, get in!
Hannah, öyle durma, sen de gel!
I gotta tell you, Clay, I am not sure that this is the right thing to do, and even if I was, I don't know where we stand.
Clay, doğrusunu istersen, bunu yapmanın doğru olduğundan emin değilim, emin olsaydım bile bizim durumumuz ne olur, bilmiyorum.
As long as you and she stand for it... as long as the treasure powers it... nothing can stop it from beginning now.
Madi ile sen davanın arkasında olduğunuz sürece. Hazine davaya güç kattığı sürece. Hiçbir şey savaşı durduramaz.
Stand aside, Liza.
Kenara çekil Liza.
Chip, you got to learn how to stand up for yourself otherwise you're going to get eaten alive.
Chip, öğrenmen lazım Ayağa kalkmanın yolu kendin için Aksi takdirde canlı yemiş olursun.
I've told you before, you have got to start learning how to stand up for yourself.
Sana daha önce söylemiştim sahipsin Öğrenmeye başlamak Kendin için nasıl ayağa kalkmalısın
Stand down, idiot.
İndir silahını salak.
Stand down!
Rahat durun!
You stand there telling people about their lives.
Orada durup insanların hayatları hakkında yorum yapıyorsun.
Stand up.
Kalk ayağa, gitme vakti.
They will stand down, if they haven't already.
O ana kadar çekilmemiş olsalar bile, o zaman çekilecekler.
It started with both of you, and it just grew... to all of us... to sacrifice for each other... to suffer and stand, to grieve, to give, to love, to live... to fight for each other.
Önce ikinizle başladı sonra büyüdü. Bizlere kadar ulaştı. Birbirimiz için fedakârlıkta bulunmak acı çekip direnmek birlikte yas tutup verici olmak sevip yaşamak ve birbirimiz adına mücadele etmek için.
I gave you... both of you, a place to stand here.
Size verdim..... ikinize de, .. burada kalacak yerdim.
You will stand ready to depart upon nightfall.
Akşamüstü yola çıkmak için hazırlanın.
From where I stand, it's the only way out of this.
Benim bakış açıma göre bu işten kurtulmanın tek yolu bu.
Stand your men down and follow me away from here, for any man who offers resistance to that militia will be held responsible for...
Adamlarına söyle teslim olsunlar.. .. ve beni takip etsinler.. .. hiçbiriniz milislerin yaptıklarından..
I'm not just gonna stand around and do nothing.
Hiçbir şey yapmadan öylece durmayacağım.
We're already late for the party and you have the temerity to stand in the shower like this?
Partiye çoktan geç kaldık ama duşta bu kadar uzun kalmakta bir beis görmüyorsun.
When the governor returns, he will not stand for this.
Vali döndüğü zaman bunların hesabını verirsiniz.
You always wanted to stand next to giants.
Hep devlerin arenasına çıkmak istemiştin.
No one will stand in your way.
Kimse size mani olmayacak.
You can't stand it?
Buna katlanabilirmisin sen
Try to stand, Felicity.
Durmaya çalış, Zinde kal.
You do see the sign above which you stand, and how a man with a keener sense of reason might extrapolate a connection with the name I just mentioned.
Üzerinde durduğun tabela ve az önce telaffuz ettiğim isim arasındaki bağlantıyı keskin zekâlı biri fark edebilir.
How about I just stand in the corner and mind my own business?
Köşeye çekilip kendi işimle ilgilenmeme ne dersin?
Stand down, stand down!
Yere yat, yere yat!
Who will take a stand against evildoers?
Kötülere kim karşı gelecek?
What's the "v.M." Stand for?
"V.M." neyin kısaltması?
And I will stand from this chair and disappear into the world, so help me god.
Ve ben de bu sandalyeden kalkıp dünyaya yelken açacağım. Tanrı yardımcım olsun.
Plenty of suffering and blame to go around, although that White Jesus, well, could stand a little more suffering.
Ortada bir sürü acı ve suçlama var yine de Beyaz İsa birazcık daha acı çekmeye dayanabilir.
But what's the "A" stand for?
İyi ama "A" nın açılımı ne?
Miller, stand down. Good.
- Silahı at Miller.
By putting you on the stand?
Seni kürsüye mi çıkaracağız?
Sounds right.'Bout time you learned to stand
İyi olur. Kendi ayakları üzerinde durmayı öğrenmenin vakti geldi.
But if you say that, if you stand up and say what's really going on...
Fakat şunu yaparsanız, ayağa kalkıp gerçekten neler oluyor diye sorarsanız... İyi.
Why don't we put Saad on the stand and find out?
Neden Saad'ı kürsüye çıkartıp öğrenmiyoruz?
Why don't we put your guy on the stand?
Kürsüye müvekkilini çıkartmaya ne dersin?
You got to get him on the stand, put him under oath.
Onu kürsüye çıkartıp yeminli ifade vermesini sağlamalısınız.
Stand down. No, you stand down.
- Hayır, sen geri çekil.
You stand down.
Sen geri çekil!
But I will stand here with you... for an hour, a day, a year... while you find a way to accept this outcome... so that we might leave here together.
Yanında kalırdım. Ama bir saat. Ama bir gün.
Stand up.
Ayağa kalk.
standard 64
standing 87
standards 19
standish 33
standby 89
stand up 1282
stand by your man 18
stand by me 33
stand up for yourself 17
stand your ground 55
standing 87
standards 19
standish 33
standby 89
stand up 1282
stand by your man 18
stand by me 33
stand up for yourself 17
stand your ground 55
stand up straight 94
standing room only 19
stand by 925
stand here 61
stand clear 68
standing here 19
stand over there 44
stand down 832
stand right there 37
stand aside 185
standing room only 19
stand by 925
stand here 61
stand clear 68
standing here 19
stand over there 44
stand down 832
stand right there 37
stand aside 185
stand straight 39
standing by 214
stand fast 51
standard procedure 51
standing there 32
stand still 218
stand right here 22
standing bear 19
stand back 854
stand to 35
standing by 214
stand fast 51
standard procedure 51
standing there 32
stand still 218
stand right here 22
standing bear 19
stand back 854
stand to 35