English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ T ] / This person

This person Çeviri Türkçe

8,256 parallel translation
And who is this person now exiting their spa treatment?
Şu anda spa tedavisinden ayrılan kişi kimdir?
Does this person deserve your protection?
Bu kişi korumanı hak ediyor mu?
She said she saw this person she called v.
Ona V diye seslendiklerini gördüğünü söyledi.
Look, if this person is real and my dad knows who it is he'd be down at the police station right now.
Bak, o isimde biri olsaydı ve babam da bunu bilseydi şu an karakolda olurdu.
Sara, we're getting closer to figuring out who this person is.
Sara, kim olduğunu bulmaya çok yaklaştık.
You were in a room with this person.
Sen bu kişiyle aynı odadaydın.
But I have no idea who this person is.
Ama bu kadının kim olduğuna dair hiçbir fikrim yok.
However, this person, under a different circumstance,
Bununla beraber, bu kişi farklı bir koşul altındayken ne kadar daha kötü olabilir?
Could you first confirm this person's name and ID number?
Önce bu kişinin isim ve kimlik numarasını teyit edebilir misiniz?
I had a nice time with this person.
Bu kişiyle güzel vakit geçirdim.
I'm laughing with this person I created, right, with my kid, this person I'm gonna watch grow up and do great things one day- - hopefully.
Yarattığım insanla birlikte gülüyordum ya. Kendi çocuğumla. Büyümesini ve bir gün harika şeyler yapmasını izleyeceğim kişiyle.
I never heard from this person again. Wow.
- Kızdan bir daha haber alamadım.
If you're a white person and you're dating somebody, you just call your parents and tell them, "Hey, I'm dating this person,"
Beyaz biri olarak biriyle çıkıyorsan aileni arayıp "Şununla çıkıyorum" dersin.
Convinced she can save every person in this city all by herself.
Şehirdeki herkesi tek başına koruyabileceğine inanan kadın.
You hurt the one person who I love more than anything on this planet.
Bu gezegende herşeyden çok sevdiğim tek kişiyi incittiniz.
What was the name of this "other person"?
Bu "başka biri" nin adı neydi?
I'm sure this Yusuf person would find that most comforting.
Eminim, Yusuf adlı bu adama benden fazla rahat sağlardınız.
Well, isn't it a lot more likely that he was so affected By his run-in with this ryder person That he subconsciously inserted him into his memory?
Bilinç altında hafızasının içine yerleştirdiği... bu Ryder'la ağız dalaşından çok etkilenmiş olması çok daha fazla mantıklı değil mi?
You're the only person I could think of to talk to about this.
Bunu konuşabileceğim tek insan sensin.
This woman you're talking about, Maggie, she wasn't the first person they did it to.
Bahsettiğiniz o kadın, Maggie, bu işlemi uyguladıkları ilk kişi o değildi.
Long story short, they shouldn't have broken up and I am the only person that sees this.
Uzun lafın kısası, ayrılmamalıydılar, ve bunu gören tek kişi benim.
Is the person who fired the gun in this courtroom?
Silahla ateş eden kişi şu an mahkeme salonunda mı?
The person who did this to you is still out there.
Sana bunu yapan insan hala dışarda.
Well, if she does, that person's not long for this world.
Eğer biliyorsa, o kişinin bu dünyada fazla zamanı kalmamıştır.
And you think the person who did this to us the person who's after us is Charles?
Ve sen peşimizde olup bize bunları yapanın... Charles olduğunu mu söylüyorsun?
At this hour police continue their search for FBI agent Elizabeth Keen who authorities have deemed a person of interest in the death...
Polis, yetkililerin Senatör Clifford Hawk ölümünde şüpheli gösterdikleri FBI ajanı Elizabeth Keen'i aramaya devam ediyor.
That conversation we had in my hospital room the good person I said I didn't want to lose the agent you were before all of this.
Hastane odamda yaptığımız o konuşmada kaybetmek istemediğimi söylediğim o iyi insan... Bütün bunların öncesinde olduğun o ajan eğer bunu yaparsan, o iyi insan ölür.
Smartest person I know couldn't figure out how to read this.
Tanıdığım en zeki insan bunu nasıl okuyacağını bilemedi.
There's only one person who could have done this.
- Bunu yalnızca bir kişi yapmış olabilir.
Well, honestly, I am clearly the most talented person in this group, and, as such, I am sick and tired of you guys refusing to let me do "Baby Undertaker"!
Gerçek şu ki, bariz olarak grubun en yeteneklisi benim ve bu yüzden, "Bebek Cenazeci" skecini yapmama izin vermemenizden bıktım usandım artık!
Who is this reasonable person?
Karşımdaki bu uysal ve makul insan da kim?
Okay, you need to rationalize this, because science can't explain it, but five or ten years ago, would any of you have believed me if I said you'd be stitching my consciousness into a dead person's memory?
Bunu mantığa oturtman lazım. Çünkü bilim açıklayamaz. Ama beş veya on yıl önce, bilincimi ölü birinin hafızasına ilmekleyeceğinizi söylesem hiçbiriniz inanır mıydınız?
Victoria Grayson was the only person in this world who looked out for me.
Victoria Grayson bu dünyada beni koruyan tek kişiydi.
Why would such a person live like this?
Senin gibi biri neden böyle yaşar ki?
She was the only other person out here when this thing happened.
Olay gerçekleşirken buradaki tek kişi oydu.
For now, we consider this a missing person's case.
Şimdilik, bunu kayıp şahıs davası olarak ele alıyoruz.
You've never cried over the body of the person you love most in this world.
Dünyada en çok sevdiğin insanın cesedinin üzerine kapanıp ağlamadın.
This woman may be the only person who can tell me why.
Bu kadın nedenini söyleyebilecek tek kişi olabilir.
We can see that this car was only driven by one person.
Araçta tek sürücünün olduğunu görebiliyoruz.
This friend? Is the person I love.
Bu arkadaşım benim sevdiğim kişi.
'People say that the perfect story is that you meet this one person'and fall completely in love, and then from that moment,'you don't need anything else.
Mükemmel aşk hikayesi ; o kişiyle tanışmak ona vurulmak ve o andan itibaren başka kimseye ihtiyaç duymamaktır diyorlar.
Your work, your house and everything alters, you're expected to stick with just this one person.
İşin, evin, her şey değişiyor. Senden tek bir kişiye bağlanıp kalman bekleniyor.
There isn't a single person in this room - who would d-d...
Bu odada benim bu işe hazır olmadığımı- -
She works for me, and the only person Who's gonna be taking care of her salary--this guy.
Benim için çalışıyor ve maaşıyla ilgilenecek tek kişi bu adam.
Every five years a person would sacrifice themselves to purge this town of its sins.
Her 5 senede 1, insanlar bu şehri günahlarından temizlemek için kendilerini kurban ederlerdi.
See, I usually do this kind of thing from my computer, but this time I wanted to do it AFK. In person.
Bak, genellikle bu tarz işleri bilgisayarımdan hallederim ama bu kez klavyeden uzakta, şahsen yapmak istedim.
I know, I know I realize I'm saying all of this to an imaginary person, but I created you.
Biliyorum, biliyorum. Bunların hepsini hayali bir kişiye anlattığımı biliyorum. Ama seni ben yarattım.
And you believe this Charles person used that money to give you a scholarship?
Sen de diyorsun ki bu Charles o parayla sana burs verdi.
It must be hard.. ... knowing the person responsible for all of this is your brother.
Tüm bunlardan abinin sorumlu çıkması dayanılmaz geliyordur.
This other person says, "Who do you like better, Ravi or Dev?"
Başka biri de demiş ki : "Kimi daha çok sevdiniz? Ravi mi Dev mi?"
We don't even know if this is the same person.
- Bunun aynı kişi olup olmadığını bile bilmiyoruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]