Touch me again Çeviri Türkçe
357 parallel translation
Esther. Don't you fucking touch me again.
- Bir daha bana dokunayım deme.
You touch me again and I'll tear your arm out of the socket.
Bana bir daha dokunursan kolunu koparırım.
Don't you ever touch me again.
Bana bir daha dokunma!
Touch me again, I'll throw you down there.
Bana yine dokunursan seni aşağı atarım.
If you ever touch me again...!
Eğer bir daha bana dokunursan...!
Now, if you touch me again, I shall complain to the committee.
Bana bir daha dokunursan komiteye şikayet ederim.
Touch me again and I'll strike you.
Bana bir daha dokunursan seni vururum.
If you touch me again, I'll die!
Bana bir daha dokunursan, ölürüm!
If you touch me again, I'll...
Bana bir daha dokunursan...
Stop it! Don't touch me again.
Bana bir daha dokunma.
Don't ever touch me again, you... You ugly son of a bitch!
Bana bir daha asla dokunma, seni çirkin orospu çocuğu!
Touch me again and this small box will kill you.
Bana bir daha dokunursan bu küçük kutu seni öldürür.
You are warned, captain, never to touch me again.
Bana asla dokunmaman konusunda uyarıldın.
Don't you ever touch me again.
Bana bir daha asla dokunma.
You bloody touch me again, I'm throwing her out!
Bir daha bana diklenirsen onu camdan aşağıya atarım.
Tear your eyes out if you touch me again, by God!
Bir daha bana dokunursan Tanrı şahidimdir, senin gözlerini oyarım!
I try to run away but you always catch up with me, and your hands touch me again, you take me in your arms, you kiss me with your mouth.
Kaçmaya çalışıyorum, ama her seferinde beni yakalayıp bana dokunuyor, kollarına alıyor ve o ağzınla öpüyorsun.
Don't you ever touch me again, you cunt.
Bir daha asla dokunma bana amcık.
You touch me again, I'm going to kill you!
Bana bir daha dokunursan seni öldürürüm.
Don't you ever touch me again, ever.
Bana bir daha asla dokunma, asla.
Keep your damn ears out of our.... [computer] DONT raise you voice at me and dont EVER touch me AGAIN!
O lanet olası kulaklarını... Bana karşı sesini yükseltme ve sakın bir daha bana dokunayım deme!
You touch me again and I'll kill you!
Bana tekrar dokunursan seni öldürürüm!
Don't ever touch me again!
Bana bir daha asla dokunma!
He said he could never touch me again. He said so.
Benimle bir daha görüşmek istemediğini söyledi.
And don't you ever fucking touch me again!
Ve sakın bir daha bana dokunmaya kalkma!
Dont ever touch me again.
Bana bir daha dokunma.
If you touch me again, I'm gonna rip your goddamn wings off, OK?
Bana bir daha dokunursan, senin lanet kanatlarını koparırım!
And if you touch me again, I'll kill you.
Bir daha bana dokunursan, seni öldürürüm.
I'm gonna say this once. You touch me again, I'll shoot your dick off.
Eğer bana bir kere daha dokunursan, seni çükünden vururum.
And if you ever touch me again...
Ve bana bir daha dokunursan...
Don't you touch me again!
Sakın bana dokunma!
Don't you ever touch me again.
Bir daha bana dokunma sakın!
And if you ever touch me again, I will slap you so hard, even your name will be swollen.
Bana bir daha dokunacak olursan sana daha sert tokat atarım, hatta adın bile şişmiş olacak.
Touch me again, I'll kill you.
Dokun bana yine, seni öldürürüm.
You ever touch me again, I'll kill you!
Hiç seni öldüreceğim, yine bana dokunma!
You ever touch me again, I'll- -
Bana bir daha dokunursan, seni- -
It's good he does it with you because he'll never touch me again!
Seninle birlikte olacak olması çok iyi... çünkü bir daha bana dokunmasına izin vermeyeceğim!
Don't touch me again, Max.
Bana bir daha dokunma Max.
Don't you ever touch me again.
Bir daha bana dokunma!
Touch me again, I'll kill you, you little son of a bitch!
Bir daha bana dokunursan seni öldürürüm orospu çocuğu!
He's well enough for me... and you no touch him again.
Benim için yeterli... bir daha ona dokunma.
Will you promise me never to touch the stuff again?
Bir daha elini sürmeyeceğine bana söz verir misin?
Never again I will touch a card. So help me.
Bir daha asla bir oyun kağıdına el sürmeyeceğim.
But if you touch me once more, you'll never see me again!
Ama bana bir kez daha dokunursan bir daha beni asla göremezsin!
Let me touch the child again
Son kez bebeğime dokunayım
If you touch me again, I'll give you a sock in the eye.
Şimdi ikiniz de gidin.
And sometimes I told myself I'd never make love again... that I'd never let anyone touch me.
Bazen kendi kendime, bir daha asla aşık olmayacağım ve birinin bana dokunmasına izin vermeyeceğim derdim.
You might at least... have told me... you were in touch again.
Bana, en azından onunla bağlantıyı koparmadığını söyleyebilirdin.
Don't touch me with that thing again!
Çek o şeyi üstümden!
Touch me there again and I'll scream.
Bana bir daha dokunursan çığlık atarım.
I won't touch you again, even if you ask me to.
Ve bu durum beni dehsete düsürüyor. Bundan sonra sen istesen bile sana dokunmayacagim.
touch me 152
me again 81
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
again and again and again 16
me again 81
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
again and again and again 16
against who 36
again and again 108
against whom 18
against what 33
touche 95
touched 29
touch 409
touching 81
touchdown 220
touch wood 21
again and again 108
against whom 18
against what 33
touche 95
touched 29
touch 409
touching 81
touchdown 220
touch wood 21
touch and go 16
touch him 24
touchy 75
touching you 17
touch it 142
touch gloves 19
touch them 21
touching me 21
touch her 24
touch him 24
touchy 75
touching you 17
touch it 142
touch gloves 19
touch them 21
touching me 21
touch her 24