Turn off Çeviri Türkçe
9,356 parallel translation
He's just turn off and he's stopped one click north of here.
Şimdi buranın bir kilometre kuzeyinde durdu.
You turn off the stove, how long before you can stick your hand in it?
Fırını kapatınca oraya elini sokabilmen için ne kadar uzun süre gerekir?
Didn't you see the guy turn off the lights?
Reklamları görmedin mi?
Without someone on the inside to lower their defenses, turn off the acid fog, an army is useless.
İçerden savunmalarını düşürmek için asit sislerini kapatacak bir adamımız olmadan,... bir ordu içimize yaramaz.
Without someone on the inside to lower their defenses, turn off the acid fog, an army is useless.
İçeriden biri savunmalarını zayıflatmadıkça asit bulutunu kapatmadıkça ordu bir işe yaramaz.
The entire time we were singing I just wanted to turn off that damn boom box and confess my undying love for you and give you the world's most passionate kiss.
Şarkıyı söylediğimiz tüm o zamanda o lanet kasetçaları kapatıp sana olan ölümsüz aşkımı itiraf etmek ve dünyadaki en tutkulu öpücüğü vermek istemiştim. Öyle mi?
OR DID YOU LEAVE THE HOUSE IN A HURRY AND FRESNO WAS THE OVEN YOU FORGET TO TURN OFF?
Ya da evden çabucak çıkarken Fresno kapamayı unuttuğun bir fırın mıydı?
Turn off the TV.
- Televizyonu kapat.
Please turn off your cellphones.
Lütfen cep telefonlarınızı kapatın.
If we can't turn off my Trouble, what do we do?
Sorunumu kapatamıyorsak ne yapacağız?
Matter of fact, I'm going to turn off all the lights in San Diego.
Aslına bakarsan, San Diego'daki bütün ışıkları kapatacağım.
Turn off the water. Turn off the water!
Suyu kapatın, suyu kapatın.
- Shall I turn off the light?
- Işığı kapatayım mı?
We shut the door, the windows. Turn off the air.
Kapı, pencereleri kapatıyoruz, rüzgarsız kalıyoruz.
When we close up in the evenings, it's Alex's job to turn off the pilot light - for the stove and water heater.
Akşamları kapattığımızda ocak ve su ısıtıcısının pilot alevini kapatmak Alex'in görevi.
Now, in a little while, the drug will turn off.
Şimdi, bir süre sonra ilaç etkisini yitirecek.
Turn that crap off!
Saçmalamayı kesin!
- Uh, look, turn it off. We want to focus on the positive in life now, Pondy.
Şimdi hayatın olumlu yönlerine odaklanmak istiyoruz Pondy.
Turn that off?
Şunu kapatır mısın?
I always turn my phone off before I put it in your mailbox.
Posta kutusuna koymadan önce telefonumu hep kapatırım ben.
Gigs, can we turn the annoying bot off?
Gigs, şu sinir bozucu robotu kapatabilir miyiz?
Could we turn to act three, where we left off yesterday?
Dün bıraktığımız yerden üçüncü sahneye dönebilir miyiz?
I Didn'T Want You To Turn It Off.
Kapatmanı istemiyorum.
Could you turn that off, please?
Şunu kısar mısın?
Take your hands off the gun. Put'em behind your head and turn around.
Ellerini silahından çek, başının arkasında birleştir ve arkanı dön.
Turn off that radio.
Telsizi kapat.
Turn around. Take it off.
Arkanı dön.
Backhand, snap down, round off reach into the back handspring, and then tuck. Reach back into the back handspring stay tight. Squeeze legs tight to turn.
Backhand, snap down, geri handspring ile dairesel uzanma, sıkı bir handspring ile arkaya doğru yuvarlanma.Bacakları çek.
Turn it off.
Kapat şunu.
I said turn it off.
Kapat dedim.
You can turn it on and off, but I'm nosy.
Açıp kapatabiliyorsun ama ben biraz meraklıyım.
Could you turn that the fuck off?
Şu lanet telefonu kapatır mısın?
Turn it off!
Kapat şunu!
So we might not be able to turn it off.
O zaman onu kapatamayabiliriz.
Could you turn the light off?
Işığı kapatır mısın?
Turn that shit off.
Kapat şunu.
And turn this shit off!
Kapat şu amına koduğumun şeyini!
How was I supposed to turn the faucet off?
Musluğu nasıl kapatayım?
Turn it off.
Durdur.
Turn that off.
Kapat şunu.
Turn the car off.
Seth? Kontağı kapat.
Seth, turn the car off.
- Seth, kontağı kapat.
We can't turn his powers off.
Onun güçlerini kapatamayız.
You could turn it off. Eh, I can't.
- Kapatabilirsin.
Try to hack the code and turn it off.
Kodu hackleyip kapatmayı dene. - Beklesene.
Turn it off.
- Kapat şunu.
Your Ladyship can turn me off at a day's notice.
Benim varlığım Leydi Hazretleri'ni bir günde rahatsız edebilir.
No, no... Pac, turn the shower off because I can't hear you.
Paçalı... hayır, suyu kapat önce, hiçbir şey duyamıyorum.
If you turn the shower off, you won't have a bad connection.
Eğer suyu kapatırsan, şebeke de çekecek.
- just turn the machine off...
-... makineyi kapatıp- - - Hayır!
Shall I turn it off?
- Kapatayım mı?
turn off the camera 22
turn off the lights 57
turn off the light 62
turn off the music 17
turn off the radio 23
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
turn off the lights 57
turn off the light 62
turn off the music 17
turn off the radio 23
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
offred 44
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
offred 44
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28
off i go 35
off you go then 21
off to bed 51
off you go now 22
off and on 34
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28
off i go 35
off you go then 21
off to bed 51
off you go now 22
off and on 34