English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ T ] / Tv off

Tv off Çeviri Türkçe

616 parallel translation
Want me to turn the TV off?
TV'yi kapatayım mı?
I'm gonna turn the TV off.
Televizyonu kapatmalıyım.
He's turned his TV off, we've made some progress.
Televizyonunu kapattı. Biraz ilerleme kaydettik demek.
Tell them to turn the TV off.
Söyle televizyonu kapasınlar.
Turn that damn TV off, will you? It's giving me a headache.
Şu televizyonu kapatır mısın?
Turn that TV off.
Televizyonu kapat.
Best to turn the TV off.
En iyisi televizyonu kapatmak.
I turned the TV off and went to sleep.
Televizyonu kapattım ve yattım.
Tell my man to turn the tv off and get me a soda.
Dostuma, televizyonu kapatmasını ve bana gazoz getirmesini söyle.
With a new product, Mr. Webster starts off with a campaign on TV, you know, to get the ball rolling.
Bay Webster, yeni ürünlerin tanıtımı için geniş bir televizyon kampanyası başlatır her zaman.
We'll start off with a campaign on TV.
Kapsamlı bir televizyon kampanyası başlatalım.
Can you pull it off if Barney tampers with the TV camera and microphone so you don't have to make the speech?
Televizyondan konuşma yapmak zorunda kalmamak için Barney'in yerleştireceği mikrofon ve kameralar işini görür mü?
I don't like a guy... which turns off the TV set... while I'm watching.
Ben izlerken TV'yi kapatan adamları sevmem.
Try to get his clothes off. I'll hold him, boss.
O bir TV partneri.
They'd rather see 30 seconds of somebody... getting their skull cracked, turn off the TV and say, "Let me have a beer."
Birinin 30 saniyelik kafa kırılma görüntüsünü görüp, TV'yi kapatıp "Bir bira alayım ya." demeyi yeğliyorlar.
I couldn't turn off the TV.
Televizyonu kapatamıyorum.
They gave you $ 10,000 for shaving off your moustache on TV?
TV'de bıyığını kesmen için 10,000 dolar mı teklif ettiler?
If the list of stations salvation is removed from the screen, no one will be watching us - the people will turn off the TV!
O bilgileri devamlı vermezsek insanlar bizi izlemez! Kanal değiştirirler.
And if you don't stop all this I'll have to turn off the TV and send you to bed.
Bunu kesmezsen televizyonu kapatıp seni yatağa gönderirim.
He takes off his tie and turns on the TV.
Kravatını çözer ve televizyonu açar.
He said we should turn off all the radios and TVs.
Bütün TV ve radyoları kapatmamız gerektiğini söyledi.
Sparky, why don't you turn off the TV and come to bed?
Televizyonu kapatıp yatağa gelsene Yakışıklı.
Turn off the TV, Sonny, and get to bed.
Televizyonu kapat ve yat Sonny.
- Why'd you turn off the TV?
- Televizyonu niye kapattın?
Anymore of this TV talk, I'll snap off your rabbit ears.
Bu televizyon saçmalığına devam edersen antenini sökerim.
I'm like a TV set. Turn me on at 8 : 00, turn me off at 4 : 00.
Ben televizyon gibiyimdir. 8'de aç, 4'te kapa.
Just turn off the TV for once and come to bed, please.!
Önce televizyonu kapat ve yatağa gel lütfen!
Amanda, turn off that TV set.
Amanda, televizyonu kapat.
We'll have that dance off right after we do this, so, stay tuned.
bu dansı reklamlardan sonra yapıcaz, tv'nizin alıcılarıyla oynamayın.
[Man On TV] Thank me for what? No, off.
İn aşağı.
Okay, turn off the TV.
Pekala, televizyonu kapat.
No, turn off the TV.
Hayır, kapat televizyonu.
Cyrus, turn off the TV.
Cyrus, televizyonu kapat.
Turn off the TV.
Televizyonu kapat.
I could pay off the refrigerator, that stupid TV.
Buzdolabıyla şu salak televizyonun borcunu bitiririm.
Turn this off when you're not watching it.
Seyretmediğin zaman TV'yi kapat.
[TV SHUTS OFF]
Hayır.
[SHUTS TV OFF]
En az kazanan adamın en çok kazananı sunması geleneğini kim başlattı sanki?
He's sitting there watching TV with his shoes off.
Ayakkabılarını çıkarmış, arkasına yaslanıp televizyon izliyordu.
Maybe you're better at shooting'your mouth off on TV.
Televizyonda çeneni çalıştırmada çok daha başarılısın. Seni hâlâ sürmediler mi?
Please turn off the TV.
- Lütfen televizyonu kapatın.
Mary, turn off the TV and go to sleep.
Mary sana televizyonu kapatıp yat dedim.
The police chief is gonna show them off to the whole city tonight on TV at 9.
Polis şefi bu gece saat dokuzda televizyona çıkacak, ve onları bütün şehre tanıtacak.
[Turns off TV]
[TV Kapanır]
Explain the attendance and TV ratings drop-off.
Açıklamak katılım ve TV derecelendirme açılan kapatma.
Where'd you learn to shoot like that? Oh, off the TV.
- Böyle ateş etmeyi nerede öğrendin?
No, every time I turn on a TV, sirens are gonna go off.
Hayır, ne zaman TV'yi açsam, sirenler çalmaya başlayacak.
You never see anybody on TV sliding off the sofa with crumbs on their face.
TV'de asla birisini suratında patates cipsi kırıntılarıyla kanepeye uzanmış şekilde göremezsiniz.
Homer, are you ordering junk off the TV again?
Homer, yine TV'den hurdalık siparişi mi veriyorsun?
Could you turn off the TV?
Televizyonu kapatabilir misin?
Turn off TV.
Televizyonu kapat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]