English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ U ] / Undertones

Undertones Çeviri Türkçe

27 parallel translation
It is grey, with some blue undertones.
Mavinin alt tonlarını içeren griydi.
0ne should never wish to fall into melodramatic undertones.
İnsan asla aşırı duygusallığa kapılmamalı.
To the demeaning undertones in that remark.
Bu söyleyiş tarzının altında yatan taşlara karşı hassas olsan daha iyi olur.
As a woman, you should be sensitive To the demeaning undertones in that remark.
Bir kadın olarak ses tonunla insanları aşağılama konusunda daha hassas olman gerekir.
Most of the feminine pronouns do have mocking but not necessarily misogynistic undertones.
Kadın zamirlerinin çoğunda bir şikayet, çoğu zaman da seksist anlamlar var.
Melancholic resignation with undertones of knowingfulness moderated by envy and puzzlement mixed with guilty compassion plus a hint of irony
Suçluluk duygusunun ortaya çıkardığı acımadan kaynaklanan kıskançlık ve şaşkınlıkla karışık düşünceli bir tavırla melankolik teslimiyet ve bir parça ironi.
His work has some mythical undertones.
Tramble'de mistik bir boyut var...
Or with dense but subtle undertones of olives.
Keskin ama hafif zeytin ve katran havası da var.
There's some sort of subtle undertones of negativity there.
Bir yerlerde ince bir tonda bir negatiflik var sanki.
- With fanatical undertones.
- Fanatiklerle birlikte.
It all had heavy sexual undertones.
Bunlar ağır cinsel eğilimler içerirdi.
Parenthetically, I just told that customer that our house red has grape-y undertones.
Parantez içinde müşteriye ev kırmızı şarabımızın üzümümsü mat renginde olduğunu söyledim.
The master minstrels, but with no racist undertones.
Usta Ozanlar olarak da biliniriz, ama ırkçı iması olmadan.
- The Undertones.
- The Undertones.
First time in, Undertones and Teenage Kicks.
İlk performansları ile Undertones ve Teenage Kicks.
Have to go find gown fabric that doesn't clash with the high yellow undertones of Rachel Berry's complexion.
Rachel Berry'nin cildinin soluk sarı renkleriyle çakışmayan bir gece elbisesi kumaşı bulmam gerekiyor.
If you want to play dumb, could you at least have the decency to make the shirts in a color that would highlight my undertones?
- Aptala yatacaksan bile en azından tişörtler için beni daha iyi tarif edecek bir renk seçecek inceliği gösteremez misin?
The clinique lady says I have witch undertones.
Clinique kullanan bayanlar benim soluk tenli bir cadı olduğumu söyleyecekler.
The gay undertones are what create the chemistry and tension that make those movies so great.
Gayliğin vermiş olduğu kimya ve tutku bu filmi bu kadar muhteşem yapıyor.
- You are unhealthily enmeshed... - Oh. With undertones of subconscious incestual desires.
Bilinçaltındaki ensest arzuların fısıltılarının tuzağına düşüyorsun.
Christian undertones, religious, all that good stuff.
Black Mass... Hıristiyan eğilimleri, dini şeyler ve diğerleri.
Pumpkin, undertones of lavender.
Balkabağı, hafifçe de lavanta.
Neither boy is gay, there are no sexual undertones here.
İkiside eş cinsel değil, cinsel duygular yok.
You have cool blue undertones.
Donuk bir renginiz var.
There were some, um, homosexual undertones. I will say that.
Bazı eşcinsel duygularında işlendiğini söylemeliyim.
There were undertones of rage.
Öfkenin fısıltıları vardı.
Currently Disclosable Information : Special court-martial ( 2 ) : This proceeding has a lot more political undertones than normal court-martials.
281.333 ) \ cH0D0D0D } m 0 0 l 161 0 l 161 37 l 310 37 l 309 77 l 466 78 l 466 118 l - 1 118 149.733 ) } An İtibarı İle İfşa Edilebilir Bilgiler

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]