English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ W ] / We're getting close

We're getting close Çeviri Türkçe

384 parallel translation
We're getting close, sheriff.
Yaklaşıyoruz şerif.
We're getting close now, boy.
- Çember daralıyor, evlât.
We're getting pretty close now, ladies... to that super-duper electric blanket... donated by Bollcomb's Drug Store.
Bollcomb Eczaneleri tarafından bağışlanan muhteşem elektrikli battaniyeye çok az kaldı hanımlar.
We're getting close.
- Yaklaşıyoruz.
- We're getting close.
- Giderek yaklaşıyoruz.
- I'm glad we're getting close to something.
- Biryere yaklaşmak ne güzel.
We're getting close to your husband's land.
Kocanızın topraklarına yaklaşıyoruz.
We're getting close to the big money.
Büyük paraya yaklaşıyoruz.
We're getting close to the area.
- Bölgeye yaklaşıyoruz.
I think we're getting close.
Sanırım yaklaşıyoruz.
We're getting close, Eleanor, very close to finding out what it is.
Bunun ne olduğunu öğrenmeye yaklaştık Eleanor, çok yaklaştık.
We're getting real close, Al.
Oldukça yaklaştık, Al.
We're getting too close to the castle.
Kaleye çok yaklaştık.
We're getting close. Better start traveling by night.
Epey yaklaştık Artık geceleri devam etsek iyi olur.
Would you say we're getting close to an understanding?
Anlamamıza az kaldı dememiş miydiniz?
We're getting close already.
İyice yaklaştık sayılır.
We're getting very close.
Çok yaklaştık.
We're getting close!
Yaklaştık!
We're so close to getting out.
Cıkmamıza cok az kaldı.
We're getting close.
Bağlantıya az kaldı.
And we're getting real close now to the midnight hour.
Ve gece yarısına adım adım yaklaşıyoruz.
We're getting real close.
Çok yaklaşıyoruz.
" We're getting very close to the next general election.
" Genel seçimler iyice yaklaştı.
We're getting close.
Yaklaşıyoruz.
I think we're getting close.
Sanırım yaklaştık.
- All right, we're getting close.
- Tamam, yaklaşıyoruz.
I know we're getting close.
Yaklaştık, biliyorum.
Excuse me, miss, we're getting ready to close.
Affedersiniz Bayan. Kapatmamız gerekiyor.
We're getting close to something, Flim Flam.
Bir şeyler bulmaya yaklaşıyoruz, Flim Flam.
We're getting close to cracking this case... and here we are, cruising around in a patrol car.
"Teşekkür Ederiz" Bu vakayı çözmeye çok yaklaştık... ama biz ne yapıyoruz?
We're getting pretty close, boss.
Çok yaklaştık patron.
'cause we're getting close to Io.
Çünkü başkente yaklaşıyoruz.
[Charles M. Duke, Jr.] Gosh, here we are, and we're getting down close.
Tanrım, buraya kadar geldik, işin sonuna yaklaşıyoruz.
We're getting close to enemy territory, so be on guard.
Düşman topraklarına yaklaşıyoruz, tetikte olun.
He says we're getting close.
Yaklaştığımızı söylüyor.
- Yes, Paul, we're getting close.
- Evet Paul, yaklaşıyoruz.
- We're getting close.
- Yaklaşıyoruz.
Not yet, but we're getting close.
Henüz değil ama yaklaşıyoruz.
We're getting close to centre here.
Merkeze yaklaşıyoruz.
We're getting real close.
Çok az kaldı.
We're getting close.
Sanırım yaklaşıyoruz.
Doctor... we're close to getting you out of here.
Doktor... seni buradan çıkarmamıza çok az kaldı.
We're getting close.
Yaklaştık.
I warned the queen you were getting close and now it looks like we're gonna have to move the whole damn forbidden city.
Kraliçeyi uyarmıştım. Gittikçe yaklaşıyordun ve şimdi gözüküyor ki herkesi kahrolası saklı şehre taşımalıyız.
I think we're getting close to something.
Galiba bir yere varıyoruz.
We're getting too close.
Çok yaklaştık.
We're getting close now, Xena.
Şimdi yaklaşıyoruz, Zeyna.
We're to take that thing out without getting close or it'll kill the engines.
İşi yaklaşmadan halletmeliyiz yoksa motorları kaybederiz.
She was like, "Oh, man. We're getting close."
Şuna benzer bir şekilde, "Çok yaklaştık."
We're getting close, find a solution! Otherwise, we're finished.
Numara 11'e yaklaşıyoruz bir çözüm bul yoksa yanarız!
We're this close to getting an A for the rest of our lives.
Hayatımızın geri kalan kısmı için bir "A" almamıza şu kadar kaldı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]