We will help you Çeviri Türkçe
366 parallel translation
And we will help you in that.
Peder Kircher'ın ifadesi büyük rol oynayacak.
We will help you shoot down the planes.
Uçakları vurmanıza yardım edeceğiz.
You understand, if I get married, Guy and I will work, and we will help you :
Görüyorsun, eğer evlenirsem, eşimle birlikte çalışırız, sana yardım ederiz.
Then we will help you search for your time machine.
Sonra zaman makinenizi aramada size yardımcı olacağız.
We will help you build defences, build facilities.
Savunma kurmanıza yardım ederiz.
We will help you
Biz size yardımcı olacağız..
We will help you.
Sana yardım edeceğiz.
That is a skill we will help you develop.
Bu yeteneğini geliştirmene bizler yardımcı olacağız.
Your body is pure. We will help you to enrich your internal energy.
Bedenin hala saf olduğundan, içsel enerjini yükseltebiliriz
We will help you in spite of yourselves!
Size rağmen size yardım edeceğiz.
We will help you to get on.
Sana yardım edeceğiz.
We`ll take our share and we will help you carry your share.
Payımızı alacağız payınızı taşımanıza yardım edeceğiz.
We all hope you will stay... and I for one, at the risk of my neck, would like to help you.
Hepimiz kalacağınızı umut ediyoruz ve ben de bir kerelik, canım pahasına da olsa, size yardımcı olmak istiyorum.
But we hope that help will soon arrive for you.
Ama sizin için yakında yardım geleceğini umuyoruz.
Didn't it ever occur to you that once we started we could never ask anybody for help, even if we were dying, the rest of our lives that we're all alone and always will be?
Bu işe bir kez bulaştığımızda, ölüm döşeğinde bile olsak kimseden yardım isteyemeyeceğimiz hayatımızın geri kalan süresi boyunca bir başımıza olacağımız ve hep öyle kalacağımız aklına geldi mi?
Listen, you clodpoll... I may have saved your miserable life in a moment of madness... but if you think that means we're back where we started... then maybe this will help you think otherwise!
dinle, beni aptal adam... seni bu berbat dünyadaki sefilliğinden kurtarabilirdim... ama başladığımız noktaya geri döndüğümüzü kasdediyorsan...... bu sana nerede olduğunu anlamana yardımcı olacaktır!
Send your soldiers to help you, and we will shoot.
Ateş edeceğiz. Askerlerinizi yardıma çağır.
Tonight we have brought you a drama... based on one of Adela Rogers St. John's most powerful stories... with the hope that somewhere, somehow, it will help someone.
Bu akşam sizlere Adela Rogers St. John'un en etkili hikayelerinin birinden uyarlanan bir dram sunduk. Bir yerlerde, bir şekilde birine yardımcı olması umuduyla.
We're all for the TVA and we want to help you, so if you'll cooperate on this point, everything will be just fine.
Hepimiz TKV'nın iyiliği için varız ve size yardım etmek istiyoruz Bay Glover. Eğer işbirliği yaparsanız her şey çok iyi olacaktır.
We will do all we can to help you.
Yardım etmek için elimizden geleni yapacağız.
If we do not help you, what will you do?
Size yardım etmezsek, ne yapacaksınız?
We hope men like you will help us.
Umarız sizin gibi adamlar, bize yardım ederler.
Of course, I and the staff will do everything we can to help you. But success or failure will depend entirely upon you.
Size yardım için elimizden geleni yaparız ama başarı veya başarısızlık tamamen size bağlı.
But I think if we hurry and you will help me, he can yet still be stopped.
Sanırım, acele edersen ve bana yardımcı olursan, onu hâlâ durdurabiliriz.
If you just lie there, we will, uh, soon help you.
Bu nasıl?
You said that you don't speak our language too well, but we will make everything to help you.
Dilimizi çok iyi konuşamadığınızı söylediniz. Ama size yardım etmek için her şeyi yapacağız.
If we can help you, you will find us in Rio dos Mortes.
Eğer yardımımız olabilirse, bizi "Rio dos Mortes" de bulabilirsin.
If you don't help us, we will have to grind the wheat with our bare teeth!
Eğer bize yardım etmezsen çıplak dişlerimizle buğday öğütmek zorunda kalacağız!
We are doctors and will help you.
Bizler doktoruz. Ve size yardım için buradayız.
But if we rebel, or if you're trying to help us, Caldwell will take it out on them.
Eğer biz isyan edersek veya sen bize yardım edersen, Caldwell öfkesini onlardan çıkarır.
That will help. Then we'll leave, if you'd like.
Eğer istiyorsan sonra ayrılabiliriz.
We've stood against you for 20 years... and with the help of God, we will stay with you till your end.
20 yıldır size karşı direndik. Allah'ın izniyle sonuna kadar direneceğiz.
Ira and I will do all we can to help you.
Ira ve ben sana elimizden gelen her türlü yardımı yaparız.
You will, we'll help you.
Unutacaksın, Maxwell.
We are counting on you, on your strength, your patience... your will and your courage to help rebuild this great nation of ours.
Senin kudretine, sabrına bağışlayıcılığına ve büyük ulusumuzun... yeniden inşasına katkı yapacağına inanıyoruz. Tanrı hepinizi korusun.
If we help you escape, Narai will kill many of our people.
Kaçmana yardım edersek, Narai insanlarımızın çoğunu öldürür.
Yes well, we'd be happy to help you against Rome, our great Druid Getafix will do up a magic potion for you.
Romalılara karşı size yardım etmekten mutlu olacağız, rahibimiz Getafix... size sihirli iksir hazırlayacak.
Felix, we need your help, and if you succeed you will have a cushy new job right here at Illustra.
Evet Felix, yardımına ihtiyacımız var. Eğer başarılı olursan, Illustra'da yeni ve rahat bir işin olacak.
Will you help me with this, Dickie until we get through customs?
Yardım eder misin Dickie? Gümrükten geçinceye kadar.
We hope that you will help us to facilitate our introduction.
Bu girişimizi kolaylaştırarak bize yardımcı olacağınızı umuyoruz.
We will do whatever we can to help you preserve it.
Bunu korumaya yardım edebilmek için elimizden geleni yapacağız.
Dr Bashir will help you, but understand, we can't take sides.
Dr Bashir sana yardım edecek, ama anla, taraf tutamayız.
Mr. Williams and I will be around school... as we always are - to help you if you want to be helped, okay?
Bay Williams ve ben her zaman olduğumuz gibi... ihtiyacınız olduğunda - size yardım etmek için okulda olacağız, anladınız mı?
We will find a way to help you.
Sana yardım etmenin bir yolunu bulacağız. Cyclops, geç oldu.
But she who could help you with those, now we know each other, will provide you with another ten!
Ama size bu konuda yardım edebilir Artık birbirimizi tanıyoruz, size on tane daha sağlarım!
Lord, we also ask that You help us remember... what the holiday season is all about. And help us to try and not to take each other for granted... - Must be because I had - but to try to do Thy will always.
Tanrım, senden ayrıca bayram günlerinin anlamını... hatırlamamıza ve birbirimizin... kıymetini bilmemize yardım etmeni diliyor... ve emirlerine uyan kullarından olmak istiyoruz.
Septimus, you know we are going to see a doctor who will help you.
Biliyorsun sana yardım edecek bir doktoru görmeye gidiyoruz.
We can also help you eliminate the last traces of the ruins on the surface, so no one else will be curious about them.
Aynı zamanda, yüzeyde bulunan harabeleri de kaldırmanıza yardım ederiz, böylece hiç kimse, onları merak etmez.
I wish there was a way we could help you but my people have the right to return home to their families and I will not ask Kira to sacrifice her life for 8,000 people...
Keşke size yardımcı olmak için bir yol olsaydı Ama insanlarım yuvalarına ailelerine dönme hakkına sahipler. Ve ben hayatını feda etmesini Kiradan istemeyceğim ister 8.000, isterse sekiz milyon insan olsun...
We will design a new machine... and, you, Catarina, will help me fly it.
Yeni bir makina tasarlıycaz... ve sen, Catarina, uçmasında bana yardım edeceksin.
If you come by then to help, then we will live.
Yardımımıza gelirseniz hayatta kalırız.
we will miss you 16
we will figure it out 16
we will meet again 36
we will win 17
we will 1454
we will be there 18
we will see 58
we will go 22
we will talk 25
we will return 17
we will figure it out 16
we will meet again 36
we will win 17
we will 1454
we will be there 18
we will see 58
we will go 22
we will talk 25
we will return 17