English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ W ] / Which i did

Which i did Çeviri Türkçe

1,218 parallel translation
Which I did.
Aradım.
Which I did.
Gecikmedim.
Now, in order to make up for our last high school dance experience in which I did actually buy you a corsage but let it wilt to a lovely shade of brown. I brought you options.
Tamam, son lise dansı tecrübeni telafi etmek adına, ki o zaman da sana korsaj almıştım ama sonra güzel bir kahverengi tonuna dönüşmesine izin vermiştim. Sana iki seçenek getirdim.
Being good at a job, which I was, building a home, which I did, raising a family... which I had, none of it means anything.
Bir işte başarılı olmak, ben öyleydim, bir ev inşa etmek, ben yaptım, bir aile büyütmek... ben büyüttüm, hiç birisinin bir anlamı yok.
Which I did. Mm, trophy.
Ki onu da yaptım.
Which I did.
Ben yaptım.
So he asked me to keep tabs on her for a little bit, which I did... and now he blames me for not knowing what was going on.
Bir süreliğine onu takip etmemi istedi. Ben de ettim ve şimdi neler olduğunu bilmediğim için beni suçluyor.
I'll see if I can get my husband's ring which I did make him swear to keep forever.
Bakalım sonsuza kadar parmağından çıkarmaması için yemin ettirdiğim yüzük hâlâ kocamın parmağında duruyor mu?
No, by honour, madam, by my soul, no woman had it but a civil doctor, which did refuse three thousand ducats of me and begged the ring the which I did refuse him, and suffered him, displeased, to go away,
Onurum üstüne yemin ederim ki yüzüğü bir kadına vermedim. Yüzüğü bir doktora verdim. Teklif ettiğim üç bin dükayı kabul etmedi, benden yüzüğü vermemi istedi.
By promising to clean up their septic tanks I converted so many which I did for two months.
Lağım çukuru temizlemek zorunda olduğum, 2 ay boyunca tamamen dine yoğunlaştım.
My job was to install the dish, which I did.
Benim işim çanağı takmaktı, yaptım.
Which I did.
Ben de öyle yaptım.
Because I used to date Mr. Shore, they thought I could shed some light... on some of his procedural eccentricities, which I did.
Eskiden Bay Shore'la çıktığım için, onun yaptığı olağandışı savunmalara... hazırlıklı olabileceğimi düşündüler, ki hazırlıklıyım da.
See, you told me if I wanted something to put it on the shopping list, which I did.
Bana bir şey istersem alışveriş listesine yazmamı söyledin. Ben de öyle yaptım.
Little trick I picked up when I was waiting tables in Aspen, Colorado, which I did for two summers.
Colorado, Aspen'da yemeği beklerken öğrendiğim küçük bir numara. Orada iki yaz tatili kaldım.
After that, my parents had enough, said, "Go away, get a job, move out," which I did.
Ondan sonra, Ailem yeter dedi, "Git, bir iş bul ve taşın," Ki ben de öyle yaptım.
I know you grew up in LA, which I thought nobody did. You started your own record label at 29.
LA'da büyüdüğünü biliyorum, kimsenin orada büyüdüğünü sanmıyordum.
Now, what this pastor did... he referred this couple to a chapter in the Bible... which I think very elegantly supports our case.
Bu rahip, söz konusu çifte... İncil'deki bir bölümü okumalarını tavsiye etmiş. Bence bu bölüm bizim durumumuzu mükemmel bir şekilde destekliyor.
So, you can either obsess and go crazy... or you do what I did, which is, uh, denial.
bu nedenle, bu iki durumda hiç aklınızdan çıkmaz ve delirmeye başlarsınız... yada benim yaptığım gibi yapıp bunu önemsemezsiniz.
Something certainly did the trick and it moved us up into a super league, I suppose you might say, which brought with it some great joy, some pride and some... problems.
Sanırım büyük zevk onur ve sorunlarıda beraberinde getirdi.
Dr. Pratt's a bit of a flirt, of which I'm sure you're well aware but I want you to know, I did nothing to bring it on.
Dr. Pratt kur yapıyor. Eminim bunun farkındasınız. Buna sebebiyet verecek bir şey yapmadığımı bilmenizi istiyorum.
And the worst part was, they took my backpack which had all the original artwork I did for my own comic book, "Science Boy".
Biliyorum! Ve en kötüsü de, sırt çantamla beraber... ... kendi orijinal çalışmam olan, karikatür kitabım, Bilim Çocuğu'nu da çalmasıydı.
I even went so far as to follow older men around the store who kind of looked like my dad to see what they were buying, which didn't help me with ideas, but I did get asked to the antique car show.
Dükkândaki yaşlı adamları takip etmeye kadar işi vardırdım babam gibi adamların neler aldığını görmek için ki bana hiç yardımcı olmadılar ama gidip antika araba yerini sordum.
When did I became one of those girls with dozens of beauty products... none of which are expendable?
Ne zaman bir sürü güzellik malzemesi olan kızlardan öldüm ben? Hiçbirini de atamam.
Which is getting off easy, after what I did.
Yaptıklarımdan sonra, kolayca kurtuldum aslında.
I've heard about it, but to know that it did exist... But, if it was supposed to demoralize the enemy, as long as he remains in this country, which is impassive to the death of strangers,
Hikayeleri duymuştum ama gerçekten bunların yaşandığına inanamıyorum... Marco öldürmekten asla vazgeçmeyecektir.
They're not actually, but if I met a lesbian, which I did as a matter of fact, on a plane to... Hold on a second.
Erkek doktor lazım, hemen!
In the early'90s you started to say it every day until I told you to stop, which you did for about a year, and now you gradually phase it back in again.
Ben kesmeni söyleyene dek, 90'larda her gün söylüyordun, neredeyse bir yıl devam ettin ve şimdi aynı olaya geri dönüyorsun.
I did things with her which nobody has ever done!
Onunla daha önce kimsenin yapmadığı şeyler yaptım.
Look, you did us a favor downstairs, which we appreciate, but the truth is... I have no idea what you're talking about.
Bize aşağıda bir iyilik yaptın, teşekkür ederiz ama gerçek şu ki neden söz ettiğini bilmiyorum.
I want to know which patient did this and I want to know by tonight.
Bunu kimin yaptığını öğrenmek istiyorum. Bu gece!
And I also did a film, La Soufrière... which was shot on a volcano that was just about to explode.
Ve ayrıca, La Soufrière adında bir filmim var... patlamanın eşiğinde olan bir volkanın tepesinde çektik.
Another reason I didn't call you sooner... is because I wanted to finish your book, which I finally did last night.
Daha önce aramamamdaki bir başka sebep ise... ancak dün akşam bitirebildiğim kitabını okumaktı.
Since he has got the jewel that I loved and that which you did swear to keep for me,
Çünkü en değer verdiğim mücevher onda.
I did a count of the men on their feet, and of the 150 with which wed attacked, we had 65.
Kendimizle oldukça gurur duyuyorduk. — İşaret ateşi, ateşlensin! — Emredersiniz, komutanım.
I was hired to bring the car, which I did and must take full payment, even by cutting your balls off. Get it?
Ben arabayı getirmek için tutuldum.
I did hear a shot about 6 : 30 in the woods, I thought, which is not unusual, but...
Korudan geldiğini düşündüm ve bu da olağandışı değil.
Even if I did want to sleep with Alan Shore, which I assure you I do not... but even if your remark was truthful, it would not make it any less inappropriate.
Alan Shore ile yatmak istesem bile, ki seni temin ederim istemiyorum... Ama bu doğru bile olsa, bunu daha uygunsuz bir şekilde söyleyemezdin.
Look, whatever their angle is, whatever the reason is, we can't go in there blind like you did, which, I may add, was dangerous.
Bak, onların açısı ne olursa olsun, ne olursa olsun nedeni, senin gibi biz kör oraya gidemem, ben ekleyebilirsiniz,, tehlikeliydi.
You know, which I'm glad we did.
Sen ki yaptığımız sevindim, biliyorum.
Jane? All right. Now, before i say anything which may inadvertently seem to confirm or deny that, yes, i did.
Pekâlâ, bunu doğrulayan ya da yalanlayan bir şey söylemeden önce şunu söyleyeyim :
I-I mean, you know, like when I do something like I did, and, you know, you got to do something like you did, which is - -which is, you know, it's - - it's cool,
Demek istediğim, bilirsin, yapmaktan hoşlandığım bir şeyi yaptığımda, ve, bilirsin, senin yapmak zorunda olduğun şeyler ki bunlar, bilirsin, güzel şeyler.
Which P.I. Did you have on me, Dad?
Peşime hangi dedektifi taktın baba?
Which P.I. Did you have on me? Paluso, I assume?
- Paluso'ydu herhâlde.
I do not care what skanky things you did to... which skanky people to get into this state!
Bu hale gelmek için hangi ahmaklarla... hangi salaklıkları yaptığın önemli değil!
When Commander Voss died, all he had was savings that were reasonable for a Lieutenant Commander in the Navy, which is why I'm not certain he did it.
Binbaşı Voss ölünce, hesabında bir donanma binbaşısına göre normal miktarda para vardı. O yüzden, onun yaptığından şüpheliyim.
My lawyer says he can plead temporary insanity for the rape... if he can prove I was under emotional duress at the time... which I was, because of what we did.
Avukatım, daha önce yaptıklarımızdan ötürü olay sırasında duygusal bir baskı yaşadığımı kanıtlarsa ; ki yaşıyordum, tecavüz için geçici akıl bozukluğunu bahane gösterebilirmiş.
But now that I did it, which I can't believe I did I feel so much more free or something.
Her ne kadar inanamasam da bunu yaptım. Kendimi çok daha özgür hissediyorum.
I did the "you're the greatest doctor" bit, which I know you loved. then somewhere between, getting a tube in my ass and a tube in my mouth which by the way, I'm still praying wasn't the same tube,
Sana çok sevdiğini fark ettiğim, dünyadaki en iyi doktorsun oyununu oynadım ve bu arada hem kıçıma hem de ağzıma tüp soktunuz, ikisinin aynı olmaması için dua ediyorum tabii.
He's my fake dad, which means what my fake cousin Samantha and I almost did in the tenth grade would've been beautiful and right.
Sahte babam, bu da demektir ki sahte kuzenim Samantha ile lisede yapmak üzere olduğumuz şey, çok güzel ve çok özel olacaktı.
Which is exactly what I did for the next four days.
Ben de aynen öyle yaptım, bunu izleyen dört gün boyunca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]