Why Çeviri Türkçe
681,210 parallel translation
I don't see why this has to be so complicated.
Bunu neden bu kadar büyüttüğünü anlamıyorum.
Why would I be upset?
Neden sinirli olayım ki?
neither does Penny, that's why she doesn't want to go.
Penny de öyle düşünmüyor. Bu yüzden gitmek istemiyor.
Why would you say you wanted to go if you didn't?
Madem öyle neden gitmek istediğini söyledin?
And why would Scratch risk taking on a partner?
Ve Tırmık niye ortak kullanma riskine girer ki?
No, I'm... Why?
Hayır, ben...
Why is that?
Neden?
Damn, man, why are you even here?
Neden buradasın ki dostum?
Why not?
- Neden?
So how was he poisoned and why the change in M.O.?
Peki nasıl zehirlenmiş ve yöntem niye değişmiş?
That's why he wasn't injected.
O yüzden enjeksiyon olmadı.
Why murder 5 people just to kill one husband?
Niye sırf kocasını öldürmek için beş kişiyi öldürdü?
Why not get a divorce?
- Niye boşanmadı?
Why would she think that?
Neden böyle düşündü ki?
Yeah, that's, uh, that's why I wanted to talk to you before the show.
Evet, aslında şey... Şovdan önce konuşmak istememin sebebi de buydu zaten.
But why did you want me to bring this?
İyi de bunu getirmemi neden istedin?
I'll tell you why.
Sana sebebini söyleyeyim.
Why is Peter in the house?
Peter neden evin içinde?
That's why you sometimes hear this nonsense about,
Bazen şu saçmalığı duymanın sebebi de bu zaten,
Why are you acting like that?
Neden öyle davranıyorsunuz?
"All right, why didn't you bring her?"
"Niye getirmediniz onu?" dedim.
That's why she's here.
O bu yüzden geldi. Evet.
And I was, like, "Why are you imagining the dicks of babies we don't have?"
Ben de, "Neden yapmadığımız çocukların siklerini düşünüyorsun?" dedim.
So, why are we sad?
O hâlde niye üzülüyoruz?
Why are we sad?
Neden üzülüyoruz?
And I understand why he's confused.
Ve neden kafasının karıştığını anlıyorum.
And when asked, "Why didn't you say anything?" Ha! In addition to the many reasons why victims don't come forward, these women were, like, " Hang on a minute.
"Niye bir şey söylemediniz?" diye sorulduğunda, kurbanların ortaya çıkmamasının birçok sebebinin yanı sıra, bu kadınlar, " Bir dakika.
This is why I'm alone, by the way.
Bu arada bu yüzden yalnızım.
And so, I was, like, "Why haven't you called me?"
Bu yüzden, "Niye beni aramadın?" filan oldum.
I have no idea why they beat me up every day.
Niye her gün dayak yerdim hiç bilmiyorum.
I don't know why they had to bring the Middle East into it.
İşin içine Ortadoğu'yu katmasalar olmazdı.
And I don't know why, but I said, " We don't test our products on animals.
Neden bilmiyorum ama şöyle dedim : " Ürünlerimizi hayvanlarda denemeyiz.
Oh, well, that's why some of us are not in relationships.
İşte bu yüzden bazılarımız ilişkide değil.
I said, "If you want to be photographed at an event, why don't you take one of those models that you usually date?"
Bir etkinlikte resim çektirmek istiyorsan "neden her zaman çıktığın o modellerden birini götürmüyorsun?"
That time really tested Kerrie's relationship with David, and her relationship with me, which is why I'm especially joyful that we're all gathered here this evening and that David's entire family have flown in from the Philippines.
O günler Kerrie'nin David ile ilişkisini gerçekten test etti, benimle ilişkisini de, bu yüzden bu akşam hepimiz burada toplandığımız ve David'in bütün ailesi Filipinler'den buraya geldiği için özellikle mutluyum.
That's why they got so upset.
O kadar sinirlenmelerinin sebebi bu.
which is why it's such a shame I'm gonna need her to leave him for a Jew soon.
bu yüzden de çok geçmeden David'i bir Yahudi için terk etmesini isteyeceğim.
Why are you giving me stink eye?
Neden bana kötü kötü bakıyorsun?
So she said, "Why should the rest of us be penalized just because you can't control yourself?"
O da dedi ki, "Sen kendini kontrol edemiyorsun diye neden biz de cezalandırılıyoruz?"
Why should I be ashamed I was raped?
Ben neden tecavüze uğradığımdan utanmalıyım?
Why isn't he jumping?
Neden zıplamıyor?
Why do you care that I don't want a maid of honor?
Nedime istemememe neden bu kadar takıyorsun ki?
That's why I should do it. Okay.
- İşte bu yüzden ben yapmalıyım.
Why don't I hear a gunshot?
Neden silah sesi duymuyorum?
Why are you crashing my daughter's wedding day?
Kızımın düğün gününü niye cehennem ediyorsun?
You've obviously made up your mind, so why did you come here then?
Belli ki sen kararını vermişsin niye geldin o zaman?
Charming : I think I know why you can't find him.
Onu neden bulamadığını biliyorum.
It's why I brought you to Storybrooke in the first place.
Seni Storybrook'a getirmemin sebebi buydu.
Why just revel in her demise, when I can use it to my advantage?
Bu avantajı kullanmak varken ne diye sadece gidişiyle eğleneyim?
They were, like, " Oh, why?
" Neden?
I was, like, " Why?
" Niye?
why not 13238
why would you 271
why are you silent 31
why is 26
why don't you answer me 30
why are you calling me 64
why are you here 2118
why not me 94
why aren't you sleeping 26
why are you leaving 72
why would you 271
why are you silent 31
why is 26
why don't you answer me 30
why are you calling me 64
why are you here 2118
why not me 94
why aren't you sleeping 26
why are you leaving 72
why would i care 20
why don't you come along 19
why aren't you 63
why do you ask 743
why are you crying 355
why not now 66
why are you like this 89
why are you looking at me 70
why are you so angry 65
why so serious 30
why don't you come along 19
why aren't you 63
why do you ask 743
why are you crying 355
why not now 66
why are you like this 89
why are you looking at me 70
why are you so angry 65
why so serious 30