English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ W ] / Will you be there

Will you be there Çeviri Türkçe

3,243 parallel translation
- Will you be there?
Sen katılacak mısın? - Evet.
I promise you, sir, there will be no end to their appetite.
Size söz veriyorum, efendim, arzularının sonu gelmeyecek.
There will not be a day, not one single day, when you regret this, darling.
Hiçbir gün, bir gün bile bundan pişman olmayacaksın, hayatım.
And if I can't be there for her, man, you gotta promise me that you will be.
Onun yanında olamayacaksam dostum, en azından sen söz ver.
Now, I know that might not be the best reason to vote for a governor, but there will always be some women who will come forward saying my son flirted with them or... or... or touched them... but I want you to know Peter has always struggled with women coming after him.
Biliyorum, bu bir valiye oy vermek için en iyi sebep olmayabilir,... ama her zaman oğlumla flört ettiğini ya da ona dokunduğunu söyleyen kadınlar her daim çıkacaktır şunu bilmenizi isterim Peter bu şekilde peşinde koşan kadınlarla her zaman mücadele etmesini bilmiştir.
Mr. Chaplin, there will be no burial for your son until you surrender.
Bay Chaplin siz teslim olana kadar, oğlunuz için herhangi bir cenaze olmayacak.
If you give them so much, there will be nothing left for me!
Hepsini onlara verirsen ben ne yiyeceğim?
After you hammer in a nail, even if you take the nail out, there will always be a hole there.
Bir kez tırnaklarını batırmışsan çıkarsan da izleri kalır. O izler kaybolmaz!
You will be able to find her there. But first, pick this up.
Onu orada bulabilirsin ama önce bunu al.
If you go there in our own plane, we'll be taking the risk, and it will be done within a reasonable time.
Uçağımızı al ve oraya sen git. Böylece risk bizim olur. Hem vakit kazanırız.
There will be a lot of tension under the armor if you can not master wearing it.
Eğer zırh giymeye alışık değilsen, bu zırh seni çok rahatsız ediyordur.
Tommy, I will always be there for you, no matter what, but right now,
Tommy, senin için hep orada olacağım ne olursa olsun.
That if you hand over Dafu Xu And the case in his possession to us There will be no repercussion for you I trust you wouldn't want to be charged
Eğer Dafu Xu'yu ve sahibi olduğu çantayı bize teslim edersen bundan etkilenmeyeceksin.
Know that your dad will always be there for you no matter what and please know you will always, always, always be loved.
Ne olursa olsun, babanızın yanınızda olacağını bilin ve lütfen her zaman ama her zaman sevileceğinizi de bilin.
Let me tell you, what you're really looking for is loyalty... a dragon who will be there for you no matter what, the last face you see at night and the first face you see in the morning, warming your bed when it's cold outside, a shoulder to cry on when the world has turned its back on you.
İzin verin size söyleyeyim, sizin asıl aradığınız bağlılık ne olursa olsun sizin için orada olabilecek bir ejderha....... geceleyin en son gördüğünüz yüz ve sabah ilk göreceğiniz yüz dışarısı soğuk olduğunda yatağınızı ısıtan dünya sırtını size döndüğünde ağlamak için bir omuz.
If I work there, it will be more tiring for you.
Orada çalışırsam, bu senin için daha yorucu olacak.
There's no such thing as fruitless effort. I don't know whether you'll be able to jump over Tae Joon or not... but ultimately in the end... all of the effort will pay off.
Acınası çalışmak diye bir şey yok. çok çalışmak sonucunda ödülünü alacaksındır.
- Uh, do you think there will be any difficulty with this?
- Bu işte zorlanacağımızı düşünüyor musunuz? - Duruma göre değişir.
And now, there's this person at work- - Will- - and you want him but you won't let yourself have him, because then you'll be like me.
Şu işyerindeki arkadaşın Will onu istiyorsun ancak ona sahip olmana kendine izin vermiyorsun,... çünkü benim gibi olursun.
If you need to make a clean exit, putting an electrical transformer between you and your enemy will help make sure there won't be a firefight.
Açık bir çıkış yapmanız gerekiyorsa düşmanınızla aranıza bir elektrik trafosu koymanız silahlı bir çatışma olmayacağını garantilemenizi sağlar.
Well, obviously, Big D, we will all be there to support you.
Big D, seni desteklemek için orada olacağız.
If that's what you really want, Then I, as your friend, will be there to make sure things run the way they should.
İstediğiniz gerçekten buysa, arkadaşın olarak ben de, işlerin yürüdüğünden emin olmak için orada olacağım.
Meahri will be there, and you probably don't want to see her.
Meahri orada olacak, onu görmek istemezsin herhalde.
If you save time to watch me, don't you think there will be time for you to look in the mirror?
Beni izleyeceğim diye vakit kaybedersen aynaya bakacak vaktin olur mu sence?
♪ I will be waiting ♪ But I want you to know, there was not one moment of one day or night that I did not think of you and feel love for you.
Ama şunu bilmeni istiyorum ki seni düşünmediğim ve seni sevmediğim tek günüm, gecem olmadı.
There will be no burial for your son until you surrender.
Teslim olana kadar da oğlun için bir cenaze töreni olmayacak.
And someone out there who doesn't know it yet will be getting the great gift that is you.
Dışarıda henüz bilinmeyen biri var ve senin için bir hediye olacak.
You take one step further, There will not be a suspension hearing. There will be a good-bye party.
Bu şekilde bir adım daha atarsan yapacağım şey seni uzaklaştırmak falan değil veda partini düzenlemek olacak.
Be careful, Merlin. I don't know what you'll encounter but the Old Ways will be at their strongest there.
Neyle karşılaşacağını bilmiyorum ama Eski Yöntemler orada çok güçlü olacaktır.
There will be nothing anyone can do for you.
Kimsenin sizin için yapabileceği bir şey yok.
Well, given that we know that just about anywhere you make stars, you're going to make these Lego blocks, and the fact that there are a huge number of environments where these Lego blocks will be delivered,
Bize verilen bu şeyle herhangi bir yerde yıldızları yapabilirsiniz. Bu Lego bloklarını yapacaksınız. Ve gerçek, çok sayıda ortam var ki, buralara Lego blokları ulaştırıldı.
As long as there's a slow, soapy shower in the world, you will never be forgotten.
Dünyada yavaş ve sabunlu bir duş olduğu müddetçe asla unutulmayacaksın.
There is a roof, you will be safe there.
- Yukarıda çatı var, orada güvende olacaksın.
If we do not act fast. There will be many more like you, heartbroken as parents
Hızlı davranmazsak sizin gibi acılı ailelerden çok daha fazla olacak.
After escaping there will be water rescue team waiting by for you.
Oradan kurtulduktan sonra, su kurtarma takımı sizi bekliyor olacak.
What are you talking about? Well, surely there will be a recall after the government released the failed safety study this morning.
Hükümet, bu sabah oyuncağın güvenlik testini geçemediğini duyurduktan sonra toplatılacağı kesin.
There will never be another like you, Arthur.
Senin gibi birisi asla olamaz Arthur.
Then, did you already know that there will be a new homeroom teacher?
O zaman, sen önceden yeni bir sınıf öğretmeni olacağını biliyor muydun?
It may be hard to accept, but if you're able to make the decision, there will be many people who can have a new lease of life.
Kabul etmek sizin için güç olacaktır ama mantıklı bir şekilde düşünürseniz bu, birçok insanın yaşamasına vesile olacaktır.
There won't be anything that will vex or worry you, either.
Düşünecek fazla vaktin yok.
Don't you think there will be one in about 20 years?
20 yıl sonra bunun olacağını düşünmüyor musun?
How do you know that there will be something like this?
Böyle birşey olursa nereden bilebilirsin?
Did you know 20 years ago that there would be something like this today? I'm sure there will be one.
20 yıl önce, böyle şeylerin olacağını biliyormuydun?
There will be something for you to do soon.
Bu yüzden yakında sana iş çıkar.
If you move, there will be trouble.
Yine başına bela açacaksın.
My office will be taken care of by me, so there is nothing in particular for you to take care of, My Lord.
Ofisimle kendim ilgilenirim. Bu yüzden sizi ilgilendirecek bir şey yok.
Once you come back from there... you will probably never be able to forget it either.
Sen de bir kere gitmiş olsaydın hiç unutmazdın.
If you fail, if the Tesseract is kept from us, there will be no realm, no barren moon, no crevice where he cannot find you.
Başaramazsan Teserakt bize verilmezse istediğin krallığa, çorak aya, çatlağa kaç seni buluruz.
And when you're out promoting this film around the world... I will be there beside or, rather, slightly behind you... smiling endlessly for the press, even though I'm ready to drop. And being gracious to people who look through me as if I were invisible... or elbow me aside, because all they can see... is the great and glorious genius, Alfred Hitchcock.
Filminin, dünya çapında tanıtımını yaparken de yanında ya da daha ziyade biraz arkanda durup düşüp bayılacak gibiyken hiç durmadan basına gülücükler saçarım ve bana görünmezmişim gibi davranan ya da beni yana doğru iten insanlara terbiyesizlik etmem.
If I say I'll be there for you, there's nothing on God's Earth that will stop me.
Eğer senin için orada olacağım diyorsam dünya üzerindeki hiçbir şey beni durduramaz.
Everybody, before we start... I promise you, looking back at your life, there will be nothing as bitter as the memory of that glorious risk you prudently elected to forego.
Merhaba millet, başlamadan önce belirtmek isterim ki size söz veriyorum, sonra hayatınıza geri dönüp bir baktığınızda özenle seçildiğiniz ve bu riski aldığınız an kadar güçlü bir anı görmeyeceksiniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]