Won't happen again Çeviri Türkçe
1,532 parallel translation
♪ Just when you think it won't happen again ♪
# Zaman zaman #
♪ Just when you think it won't happen again ♪
# İyiler zaman zaman kazanır #
It won't happen again.
Bir daha olmaz.
- It won't happen again, sorry.
- Bir daha olmayacak! Üzgünüm.
And it won't happen again.
Ve bu bir daha olmayacak.
I'm sorry, it won't happen again.
Özür dilerim, bir daha olmayacak.
- It won't happen again.
- Bir daha olmayacak.
It won't happen again.
Bir daha olmayacak.
Well, it, it won't happen again, ma'am.
Şey... bir daha olmayacak bayan.
And if I've been neglecting you, it won't happen again.
Seni ihmal etmiştim, bir daha tekrarlanmayacak.
Won't happen again.
Bir daha olmayacak.
It won't happen again.
O birdaha olmayacak.
I give you my word that it won't happen again.
Bunun bir daha tekrarlanmayacağına söz veriyorum.
Sorry, Mr McGill. It won't happen again.
Özür dilerim, Bay McGill, tekrar olmayacak.
It won't happen again.
Bir daha asla olmayacak.
- It won't happen again.
- Bir daha olmayacak patron.
I mean, it won't happen again.
- Üzgünüm, bir daha olmaz.
Won't happen again.
Bir daha olmaz.
I don't know, but it won't happen again.
Bilmiyorum, ama bir daha olmayacak.
Well, I'm sure it won't happen again.
Eminim bir daha olmaz.
- I can tell you one thing... It won't happen again.
Bir daha olmayacağını söyleyebilirim.
I wouldn't worry, though. It won't happen again.
Yine de endişelenmezdim, artık böyle olmayacak.
Won't happen again.
Tekrar olmayacak.
Just don't have much tolerance for people like that but it won't happen again, okay?
O tür insanlara fazla hoşgörülü davranamıyorum ama bir daha olmayacak. Teşekkürler.
It won't happen again. Look, can I just ask you what you've got there?
Bakın, sadece burda ne bulduğunuzu sorabilir miyim?
And it won't happen again.
Ve bir daha olmayacak.
It won't happen again. I'm sorry.
Tekrar olmayacak.
I won't let it happen again, especially since this is my last pregnancy.
Bunun olmasına bir daha izin vermem. Özellikle de bu benim son hamileliğim olduğu için. Evet.
That won't happen again.
Bir daha olmayacak.
Dad, it won't happen again.
Bir daha tekrarlanmayacak.
That won't happen again.
Bu bir daha olmayacak.
It WOn, t happen again, Fi.
Bir daha olmayacak, Fi.
It won't happen again.
Bu yeniden olmayacak.
I'm sorry about what I said to the girls, and it won't happen again.
Kızlara söylediklerim için üzgünüm. Tekrarlanmayacak.
It won't happen again.
- Bir daha olmaz.
It won't happen again.
Bu bir daha olmayacak.
Well, it won't happen again.
Bir daha olmayacak.
Please, it won't ever happen again.
Lütfen, aynı şey bir daha olmayacak.
He'll get over it, but I've never gotten over losing you, and I won't let it happen again!
Bırak gitsin. Seni tamamen kaybedemem. ... bunun tekrar olmasına izin vermeyeceğim.
It happened because of these foreseeable circumstances and those won't happen again.
Öngörülebilir sebepler dolayısıyla oldu. Ve bir daha olmayacak.
It won't happen again.
Bu tekrar olmayacak.
And I swear to you, on the Bible, I promise you it won't happen again.
İncilin üzerine yemin ederim ki yemin ederim bu bir daha tekrarlanmayacak.
It can't happen again and it won't happen again, okay?
Tekrar böyle bir olay olamaz ve olmayacak da, tamam mı?
It's not gambling, and it won't happen again.
Kumar değil, ve bir daha olmayacak.
I won't let it happen again.
Bir daha olmasını istemiyorum.
I promise it won't happen again.
Söz veriyorum bir daha olmayacak.
It won't happen again.
Bir daha tekrarlanmayacak.
Sorry i asked. Won't happen again.
Sorduğum için kusura bakma, bir daha olmaz.
The same thing won't happen again.
Aynı şey tekrar olmayacak.
It won't happen again.
Bir daha olmaz. - Biliyorum.
Sorry about Margaret, it won't happen again.
Özür dilerim Margaret, bir daha olmayacak.
won't happen 20
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
against who 36
again and again and again 16
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
against who 36
again and again and again 16
again and again 108
against whom 18
against what 33
won't that be nice 17
won't 77
won't you 953
won't you tell me 18
won't you join me 16
won't he 124
won't you come in 92
against whom 18
against what 33
won't that be nice 17
won't 77
won't you 953
won't you tell me 18
won't you join me 16
won't he 124
won't you come in 92
won't we 406
won't take long 38
won't be long 70
won't it 198
won't ya 19
won't they 143
won't she 53
won't be long now 45
won't i 83
won't be a minute 25
won't take long 38
won't be long 70
won't it 198
won't ya 19
won't they 143
won't she 53
won't be long now 45
won't i 83
won't be a minute 25