Y'all ready Çeviri Türkçe
375 parallel translation
- And I'm all ready for that boy ranger.
O izciye karşı hazırlıklıyım.
- All ready, Ma? - Yes.
- Hazır mıyız ana?
Are we all ready?
Hazır mıyız?
Put the piano over there with shelves for music... plenty of space to walk up and down, manuscripts all over the floor... hot pincers to tear the flesh from people who keep telling me luncheon is ready... stacks of checks from my publishers, and...
Piyanoyu müzik çalışmalarını koyacağım raflarla birlikte şuraya yerleştiririm. Aşağı yukarı yürümek ve taslakları sermek için bol yer yemeğin hazır olduğunu söyleyip duranları dağlamak için kızgın kerpetenler yayıncılarımdan gelen çek yığınları ve...
And you figure you'll be ready for all these things in 1954, huh?
Ve sen 1954 yıIına kadar bunların hepsini planladın, huh?
And we've got a heap of rice all ready!
Ve aynı zamanda bir yığın pirincimiz var.
Are we all ready?
Hepimiz hazır mıyız?
You see, Sergeant, in all the 13 years that Margaret kept house for me, she never once failed to have breakfast ready on time.
Görüyorsunuz, Çavuş, Margareti evi evirip çevirdiği bütün o 13 yılda bir kez olsun kahvaltıyı zamanında hazırlamazlık etmedi.
He washed his face, cleaned his fingernails, made his mind a blank combed his hair, and came back all ready to go.
Yüzünü yıkadı, tırnaklarını temizledi, zihnini boşalttı... saçını taradı ve hazır bir şekilde geri döndü.
Y'all ready?
Hepiniz hazır mısınız?
- All ready to go?
- Gitmeye hazır mıyız?
All right, girls, ready for another song?
Pekâlâ, kızlar, başka bir şarkıya hazır mıyız?
Ready? All right!
Hazır mıyız?
They must see its French, English, South African manifestations and be just as ready to confront it throughout all of Africa.
Fransa, İngiltere ve Güney Afrika'nın bilinçli ve istemli dahiliyetleri yüzünden bu belaya meydan okunmalıdır hemen, ne zamanki bu bela Afrika'yı terk edene dek.
We just hung them up ready for the wash, that's all.
Yıkamadan önce onları böyle asarız.
All right, are we ready? From "B."
Pekala, hazır mıyız? "B" den.
Y'all ready?
Hazır mısınız?
- Y'all ready?
- Hazır mısınız?
I've had it for almost a year now, all ready.
Nerdeyse bir yıldır bende, hepsi hazır.
A fierce, wild boar... ready for all the subtlest marinades.
Yırtıcı, vahşi bir yaban domuzu bütün usta işi salamuralara uygun.
We all must be ready.
Hepimiz de hazır olmalıyız.
I think we should all get ready, it will soon be our turn.
Sanırım hepimiz hazır olmalıyız. Sıramız geliyor.
All ready to go, Sergeant?
Çavuş, gitmeye hazır mıyız?
We must all be ready for whatever lies ahead.
Başımıza geleceklere hazırlıklı olmalıyız.
All right, are we ready?
Pekâlâ, hazır mıyız? - Evet.
Y'all done to a turn and ready to serve.
Nar gibi kızardınız ve artık servise hazırsınız.
All right, Susie, you ready?
Pekâlâ Suzi, hazır mıyız?
Y'all ready to go camping?
Kampa çıkmaya hazır mısın?
So listen, we've got to load the DeLorean up and get ready to roll, all right?
DeLorean'ı yükleyip yola çıkmalıyız.
After all this time, I was ready to kick back, grow old and die.
Bunca yıldan sonra, burada kalıp yaşlanarak ölmeye hazırdım.
- Y'all ready to eat? - Yeah.
Yemege hazir misiniz?
Fuck. Y'all niggers ready?
Hazır mısınız beyler?
Y'all ready for an All-State thing?
Eyalet yarışmasına hazır mısınız?
I wouldn't mind one of those cigars. I'm about ready to go home. I wish y'all would stop yakkin
Çenenizi kesip oyuna bakın.
How is everyone! Y'all ready to play some puck?
Biraz oynamak istermisiniz?
All right, are we ready for warm-ups?
Isınmalar için hazır mıyız?
Supper's ready if y'all want to eat.
Yemek istiyorsanız yemek hazır.
Lajjo, I've been ready all these years!
Lajjo, Ben zaten yıllar boyunca buna hazırdım! Ama bu köyde...
- Let's get what we had before. - Are we ready? All right.
- Hazır mıyız?
May I remind the Commander that Starfleet protocol demands that away teams remain armed and ready to defend themselves until contact is... I know all about Starfleet protocol, Lieutenant.
Yıldız Filosu protokollerinde uzak görevlerde temasın normal olduğunu anlayana kadar kendimizi savunmak üzere silah taşımamız gerektiğini hatırlatabilir miyim.. Yıldız Filosu protokollerini gayet iyi biliyorum, Binbaşı.
If y'all are all ready to quit your apathetic and unsympathetic ways as I am and take back control of the black community, as I am if you're ready to stop being the boys that started to Washington on this bus and be the men the men that our wives and mothers and children are waiting for back home to stand up against all the evils lined up against the black man back home.
Eğer hepiniz hazırsanız lakayt ve sevimsiz huylarınızı bırakmaya benim gibi zenci toplumunun kontrolünü elinize almaya yani eğer bu otobüsle Washington yoluna koyulan çocuklar olmayı bırakıp evde eşlerimizin, annelerimizin ve çocuklarımızın beklediği erkekler olmaya, zencileri tehdit eden kötülüklere beraberce göğüs germeye.
All ready?
Hazır mıyız?
All right, so are we ready to put it to vote?
Pekala, bunu oylamaya hazır mıyız?
When they finish putting first-class people in the boats... they will be starting with us and we'll want to be all ready, won't we?
Birinci mevkii yolcular sandallara bindikten sonra... bizimle ilgilenecekler. O an hazır olmalıyız, değil mi?
- You all ready for the big show?
- Büyük şov için hazır mıyız?
Here's the toilet. It's all down like y'all like it, ready for you.
Her şey tam istediğin gibi ayarlandı.
Y'all ready? Go ahead.
Hazır mısınız?
Y'all ready for the Slugfest in Budapest?
Budapeşte'de yumruk şölenine hazır mısınız?
All right, ready?
Tamam, hazır mıyız?
So, are we all ready to fight VD?
Zührevi hastalıklarla savaşmaya hazır mıyız?
So we should all be getting our final projects ready.
Hepimiz final projelerimizi bitirme aşamasında olmalıyız.