Ready for what Çeviri Türkçe
621 parallel translation
- Getting ready for what party?
- Ne partisi için hazırlanıyor?
- Ready for what?
- Ne hazırlığı?
- Ready for what, Miss Hart?
- Neye hazır mıyım Bayan Hart?
- Ready for what?
- Ne için hazırmıyım?
Ready for what?
Ne için hazır?
Ready for what?
Neye hazır?
Ready for what, Grandmama?
Neye hazır olacağım?
Then get ready for what you've got coming!
Öyleyse başına geleceklere kendini hazır tut!
Am I ready for what?
Ne için hazır mıyım?
We're ready. - Ready for what?
- Ne için bekliyordunuz?
- Ready for what?
- Neye hazır mıyım?
While it was getting ready for what? Spock?
- Bu arada o neye hazırlanıyor?
- Ready for what?
- Neye hazırsın?
- Ready for what?
Hazır mısınız? - Neye hazır mıyım?
- Ready for what?
- Ne için hazırsın?
YOU'RE NEVER READY FOR WHAT YOU HAVE TO DO.
Yapmak zorunda olduğun şeyler için asla hazır olmuyorsun.
Ready for what?
- Neye hazır olayım?
Ready for what?
Neye hazır mıyım?
Ready for what?
Neye hazırlanacak?
- Ready for what?
- Ne için hazır olduğumda?
Ready for what?
Neye hazır olayım?
Ready for what, captain?
Neye hazırmış Kaptan?
You are ready for what awaits you and you will do well.
Seni bekleyene hazırsın, ve bunu iyi yapacaksın.
[AG / CC] We're ready for what we're about to receive.
Yapmamız gerekeni yapmaya hazırız.
- What do you say we get ready for supper?
- Akşam yemeğimiz ne alemde?
Here we are, packed and ready to leave for Miami, and what happens?
İşte, toplanmış Miami'ye gitmeye hazırız derken, ne oluyor?
If you would tell me what initials you would like, I think we could have something ready for you in the morning.
Eğer bana baş harflerinizi söylerseniz, sanırım sabaha bir şeyler ayarlayabiliriz.
What? Getting ready for Monday.
Pazartesi için hazır olsun.
I don't know what you're training'for, but as far as I'm concerned, you're ready.
Neden vücut çalıştığını anlamıyorum. Ama, beni ilgilendirdiği kadarıyla, sen hazırsın.
What a marvelous man he must have been, to keep the castle always ready for travelers
Şatoyu misafirler için hazır tutmasına bakılırsa harika bir adam olmalı.
What time will he be ready for me?
Beni ne zaman bekleyecek?
- What time will he be ready for me?
- Beni ne zaman bekleyecek?
That must what the tracks are for, To bring it to the launch site when it's ready.
Kamyonlar onu içeriye taşıyabilmek için olmalı.
My resignation has been ready for some time, Joachim... if this is what you're asking.
Ben istifa kararımı bir süre önce vermiştim zaten Joachim. Madem senin de istediğin bu.
Because he's ready to face it... and pay for what he's done.
Çünkü artık bununla yüzleşmeye... ve yaptıklarını ödemeye hazır.
At the very best, it's what you least expect, so you gotta be ready for anything.
En iyisi, en azını ummandır, böylece her şeye hazırlıklı olursun.
I was ready for May to hit me, and that's what happened.
Mayıs'ın bana vurmasına hazırlanmıştım ve öyle de oldu.
We were prepared, what more than ready for the attack of Hitler.
Çok iyi hazırlanmıştık. Hitler'in saldırısını karşılamak için hiç olmadığımız kadar hazırlıklıydık.
I don't know what to expect. Nothing, as long as you're ready for McGuirk.
Ama birkaç çubuğumu çakarsanız belki çıkarabilirim.
What I have to say to high-school kids they're not ready for.
Hey, ben lise öğrencilerine hazır olmadıkları bir şey anlatamam.
... By order of the federal authorities and personally to US President a warrant citizens not stay at home, regardless of how tightly strengthen them and to what extent ready for a siege.
ABD Başkanının yönetiminde olan, Federal Hükümete bağlı O.E.P.'nin çıkardığı emre göre, Evleri ne kadar güvenli olursa olsun vatandaşların, özel mülkiyet hakları artık ortadan kalkmıştır...
What? Ready for some power?
Şarj edilmeye hazır mısın?
What's best for Sir is that he's allowed to get ready!
Sör için en iyi olan hazırlanmasına izin verilmesidir!
I'm ready to pay for what I did.
Bütün yaptıklarımı üstlenmeye hazırım.
What? You better get somebody ready to measure me for my championship ring.
Şampiyonluğumla başedebilecek birini bulsan iyi edersin.
Risking your life for your ideals, ready to die, even in here, for what you believe in.
İdealleri için hayatını riske atan, ölmeye hazır, hatta burada bile.
there's another ready for some sleep what.. uh.. my power is gone!
İşte uyumaya hazır başka bir tane... Ne... gücüm bitmiş.
What I want is for you to wait in there, in the bathroom... while I get ready.
Benim istediğim, ben hazırlanana kadar orada... banyoda beklemen.
Ready for what, exactly, admiral?
Tam olarak neye hazır olarak?
Who's ready for a new beginning? How about Mustang football this fall? That's what I thought.
Dünyanın en harika taraftarları, Dallas'ın koçunu alkışlayalım!
I think I'm ready for "Oh What Fun it is to Ride".
Sanırım "Oh, what fun it is to ride" için hazırım.
ready for lunch 19
ready for this 33
for what 4177
for whatever reason 151
for whatever it's worth 46
for what it's worth 577
for what purpose 109
for what reason 115
for what you did 18
what 176647
ready for this 33
for what 4177
for whatever reason 151
for whatever it's worth 46
for what it's worth 577
for what purpose 109
for what reason 115
for what you did 18
what 176647
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
what is it 20402
what do you mean 18295
what happened 16539
what are you doing here 13243
what's up 12096
what are you doing right now 114
whatever 7954
what did you do today 56
what are you talking about 12491
what is it 20402
what do you mean 18295
what happened 16539
what are you doing here 13243
what's up 12096
what are you doing right now 114
whatever 7954
what did you do today 56
what are you wearing 305
what do you want 9254
what are they like 58
what are you 4599
what do you think 9124
what's your name 4643
what are these 350
what's happened 1050
whatcha doing 80
what have you got 603
what do you want 9254
what are they like 58
what are you 4599
what do you think 9124
what's your name 4643
what are these 350
what's happened 1050
whatcha doing 80
what have you got 603
what is this 7416
what's the 204
what's the matter 6346
what is that 6346
what the hell 6066
what's going on 16788
what are you doing now 174
what's wrong 10695
what are you up to 648
what's this 5587
what's the 204
what's the matter 6346
what is that 6346
what the hell 6066
what's going on 16788
what are you doing now 174
what's wrong 10695
what are you up to 648
what's this 5587