А потом я сказал Çeviri İngilizce
229 parallel translation
Мы немного поболтали, а потом я сказал ему,
Well, we talked like that for a while, and then I said to him,
А потом я сказал себе, что это было отвращение.
Afterwards, I realized it was disgust.
А потом я сказал : "Она не станет изменять свою песню, Тимберлэйк" "так почему бы тебе не отстать, пока я тебе не навалял!"
And then I said "she's not changing her song, Timberlake, so why don't you back off before I kick your well-coiffed ass."
И потом он сказал : Скажите А ", - я говорю : "А", - и это все, что я помню.
Then he said, "Say ah" and I said "ah," and that's all I can remember.
А потом мне позвонил кто-то еще и сказал, что я получу еще 50, если приеду сюда его опознать. Плюс такси за ваш счет.
Then somebody else called and said that you'd give me another 50... if I'd come down here and identify him, plus the cab fare.
Он вытащил свой пистолет. Я не сказал ни слова а потом...
I did not say a word then...
Ну да, не может быть, я тоже так себе сказал, а потом снова поразмыслил.
Yes, I thought so too, but I've thought it over. Father...
А потом он сказал : "Я хотел бы её заменить".
And then the man said, "I'd like to replace your cat."
А потом, сегодня утром, когда я сказал папе, что Лючана не вернулась...
And then this morning, when I told Dad that Lejiana hadn't...
я долго ждал, а потом бог сказал : "— адись на кон € и возьми сам, что хочешь, если ты храбрый и сильный".
I waited for a long time, then God said : "Mount your horse and take everything you want yourself, if you're a brave and strong man."
Сказал, что хочет, чтобы я посмотрел одну из его племенных кобыл, а потом спросил, привезу ли я с собой Роли Патриджа.
Wants me to see one of his brood mares then asked if I'd bring Roly Partridge.
А потом он сказал... что я должен валить по быстому, пока он не пописал мою белую жопу.
Then he said that I was to get my white ass out of there quick or he'd cut it.
А потом кто-то сказал : "Но у него нет этой загогу - лины." А я сказала : " Мальчик без загогулины.
And somebody said : "But it hasn't got a winkle!" And I said : " God be praised, it's a miracle.
Но я ему уже сказал, что в начале концерта обе перчатки были на месте, а потом исчезли.
But I've told him I had both the gloves when the concert began, and that was the last time I saw them.
Александр украл маленькую модель а потом сказал неправду, но я исправил ситуацию.
Alexander stole a small model and then told a falsehood but I have remedied the situation.
Я сказал, что устроил взрыв, а потом назвал имена всех, кто не принадлежал к ИРА.
So I said I did the big bombing', and named anybody I knew who was not in the I.R.A.
А потом сказал... прости, с тех пор я думал только об этом.
And then you said... Forgive me for saying this, but it's been with me ever since.
я сказал "эмии, а потом ты сделала" бум "!
I got Tammy and you went'bong'!
А я сказал : "Да, у меня есть нежизнь, понятно!". И потом она сказала... она сказала, что мы всё равно останемся друзьями.
And I said "I've got an un-life, you know?" And she said... she said we could still be friends.
Я сказал... "Ты такая классная", а потом я просто закончил говорить!
I said you're so great, and then I just stopped talking.
А как я им потом сказал : "Пока, придурки!"
So then, remember? I said, "Later, dudes."
А потом он сказал мне : "Папа, я встретил прекрасную девушку!"
Then he said to me, " Pop, I've met a beautiful girl!
- А я сидел с бабушкой, когда она умерла, и держал ее за руку целый час, и только потом сказал всем, что она умерла.
I sat with my dead grandma for an hour And held her hand Before i told anyone she was dead.
А он сказал : "Я сейчас покажу вам нашествие инопланетян!" Потом он хватает меня.
And he said, "l'll show you a damn alien invasion!"
А потом, чтобы мамочка и папочка не рассердились,.. ... я ей сказал порезать их тоже.
And then, just so her mommy and daddy wouldn't get mad I told her to cut them up, too.
А потом, я сказал ему, что если он подпишет признание,... он вернется домой, к своей матери.
And then I told him that if he signed that confession, he'd go home to his mother.
- Я сказал, что мы взглянем, а потом передадим музею. - Ты уверен, что это стоит делать?
- Are you sure we should do this?
Я сказал хоть раз, что буду там то, там то, а потом не появился бы?
Have I ever said I'm gonna be somewhere and not shown up?
Я сказал, оставь меня тут, а потом забери!
I told you to leave me here and pick me up later!
А потом русские приходят и лажают, и французский судья сказал "Как реалистично они обосрались! Я присуждаю приз им!"
And then the Russians they come and fuck up and the French judge went, "How lifelike, they fucked up, I give it to them, eh"?
Ты сказал, что на шоссе Пасадена свободно, я туда еду, а потом стою в пробке три часа.
You said the Pasadena freeway was clear, so I took it, and got stuck behind ajackknifed big rig for, like, three hours. Yeah.
А потом наш общий друг сказал мне, что я ей очень нравился.
Then a mutual friend told me she really liked me.
Я сказал при встрече, а потом вам повторили, что придётся ждать 6 - 10 недель.
I told you in our meeting, and I believe you were told again... that the process will take eight to ten weeks.
Потом я сказала : "Я - Лана", а он сказал : "Я - Xасан".
Then I said "l'm Lana", he said "l'm Hassan".
Вывалил на меня ностальгические воспоминания из прошлого, а потом еще сказал, что я со странностями.
Just dropped on me out of the blue with all kinds of nostalgia and riddles, and then said I was weird.
Они прислали доктора, который сказал, что я умираю, а потом послали этого копа под прикрытием, он притворился, что священник, и начал вещать о том, что или я сознаюсь во всех своих грехах, или не попаду в рай.
They got the doctor to tell me I was about to die. And then they sent in this cop undercover pretending'to be the hospital chaplain. And he laid it on thick with the whole...
А потом Шрам сказал, что если он преобразует меня во что-нибудь другое, то я выживу, а потом...
But Scar-san said that if my armor was re-transmuted into something else, that I would be spared, so he...
Мы не собирались этого делать. А потом я просто вскочил и снял рубашку, первым, а она сказала... я сказал, почему бы ей тоже не снять...
Not planned to do it But the situation arose, and I took off my shirt first And I said, "Take off your shirt."
А потом я узнал, что сперва надо, чтобы девушка стала влажной. Мне брат сказал.
But then you knew that get her wet Before you take it.
Я сказал им то же самое... а потом распотрошил.
That's what I told'em before I killed'em.
А потом Зак сказал, что он не может заниматься сексом И я не захотела чтобы он мне это объяснял Поэтому я заставила его поверить что я попрежнему этого хочу
And then Zach said he couldn't have sex, and I didn't want to explain it, so I made him believe that I still wanted to.
А потом я позвоню Дэвиду, и хочу чтобы ты сказал ему то, что я напишу, хорошо?
Then I'll phone david and I want you to say them.
Я же сказал тебе, я появлюсь в качестве приглашённой звезды, а потом уберусь отсюда.
I told you, I'm making a special guest appearance then I'm out of here. then I'm out of here. It's for Michael.
Сначала я сниму пробу, а потом заплачу, - так сказал Шульци.
First I sample, then I pay. Shultzy said so.
Я сказал газетчикам из Сан, что мы согласны на любой формат... но только через пару дней или вроде того... а потом мы скажем, " Пошли нахер.
I told the "Sun" paper we're open to any format, which we'll be for another couple days or so, in which time we'll say, " Fuck you.
По пути на похороны, я сказал тебе, что Майкл заодно с Другими, а потом ты спросил, как нам этим воспользоваться.
On the way to the funeral, I told you that Michael had been compromised by the others, and then you asked me how we might take advantage of that.
А потом доктор Менгеле сказал мне отдыхать и капать глазные капли каждый час, от которых я ещё хуже вижу.
And then Dr. Mengele told me to rest and is having me put eyedrops in every hour, further impeding my vision.
Я хочу, чтобы ты сначала продумал своем ответ, а потом сказал бы все наоборот, хорошо?
I want you to think of your answer first And then tell him the exact opposite, okay?
Он сказал, чтобы я загадала желание, а потом я посмотрела вниз, и увидела свое бриллиантовое кольцо, сверкающее под водой.
He told me to make a wish, and when i looked down, There was my diamond ring, sparkling under the water.
И это он говорит после того, как научил меня летать на кукурузнике в 13 лет, а потом сказал маме, что я всё наврал.
Says the guy who taught me to fly his crop duster when I was 13, then told Mom I was lying when I mentioned it.
Начать бесполезный спор, а потом сделать то, что я сказал, или просто сделать то, что я сказал.
Engage me in a futile argument then do what I asked, or just do what I asked.
а потом 5061
а потом посмотрим 45
а потом он сказал 43
а потому 322
а потому что 34
а потом я 80
а потом поговорим 31
а потом я узнал 32
а потом я поняла 36
а потом ты 54
а потом посмотрим 45
а потом он сказал 43
а потому 322
а потому что 34
а потом я 80
а потом поговорим 31
а потом я узнал 32
а потом я поняла 36
а потом ты 54
а потом вдруг 45
а потом поняла 30
а потом я узнала 27
а потом мы поговорим 28
а потом понял 33
а потом раз 40
а потом оказалось 33
а потом подумал 31
а потом она сказала 36
а потом мы 32
а потом поняла 30
а потом я узнала 27
а потом мы поговорим 28
а потом понял 33
а потом раз 40
а потом оказалось 33
а потом подумал 31
а потом она сказала 36
а потом мы 32