Автобусом Çeviri İngilizce
272 parallel translation
С автобусом произошел несчастный случай.
Our bus caused an accident.
- Я уезжаю первым же автобусом.
- I'm grabbing the early bus.
Можно поехать автобусом!
You can always go coach.
Автобусом.
By bus.
Гляди за автобусом.
Watch the bus.
Завтра с утра садись на мой велосипед и поезжай в Колле, а оттуда рейсовым автобусом до Вольтерры.
Do one thing : tomorrow take my bike and go to Colle and then to Volterra on the bus.
Альфредо, автобусом поедешь ты, а синьорина поедет со мной.
Alfre', get on the bus. This young lady is riding in the car with me.
Вы можете доехать автобусом до Хэмптон-корт!
You can get a motorbus to Hampton Court.
Лисс рядом, 30 минут автобусом.
Liss is nearby, 30 minutes by bus.
Потому что она уехала автобусом в Гель-Гью.
Because she left. She took the bus to Guel-Gyu.
Для меня дороги назад нет, а ты можешь уехать первым автобусом.
I can't get out, but right now you still can. I want you to say the word to me,... and I'm going to put you on that bus back to your mama because you mean a lot to me, and I ain't going to make you run with me.
поэтому он первым же автобусом помчался к вашей постели.
So he took the first bus and is racing to your bedside.
- Я ехал за автобусом на велосипеде.
- I followed the bus by bicycle.
Хотел бы знать, почему ты поехал поездом, когда остальные едут автобусом? Потому, что...
What I wonder is why you took the train... while the others came by bus.
А я поднимусь туда и вернусь с автобусом
I'll get up there and I'll come back with a bus -
Только приезжай сюда первым утренним автобусом. Хорошо?
Look, get- - get the very first bus out in the morning, OK?
Послушай, приятель, из-за войск я уже свернул с главной дороги, теперь не сверну, даже если сорвусь вместе с автобусом в реку!
Listen, friend, I have already left the main road because of the army, and I will not do it again, even if I have to fall in the river together with the bus!
Вас поставят перед автобусом, обольют бензином и расстреляют!
You'll be put up against a bus, covered in petrol, and shot!
Я вчера приехала последним автобусом, и мы немного заспались.
Yesterday I got the last bus, so we were a little asleep.
Лучше бы я поехала автобусом.
I'd better go by bus.
У тебя всегда была привычка бежать за автобусом, но ты никогда его не догоняла.
You're like someone chasing a bus without catching it.
Ты поедешь автобусом в Алмарию.
You take the bus to Almería.
Кто-то под автобусом!
Someone's under the bus!
Почему ты спишь под автобусом?
Why are you sleeping under the bus?
Человек под автобусом!
Someone's under the bus!
Тогда Мияги поедет автобусом.
Then Miyagi take bus.
- Автобусом.
- Bus.
Автобусом тоже неплохо!
- No, I'll take the bus.
Лучше доберусь автобусом и поездом!
Bus and train. Less conspicuous.
Это ты, наверное, столкнулся со встречным автобусом.
That was more sort of in front of a bus, wasn't it?
ќткрой. я поеду автобусом.
Let me off. I'll take a bus.
Каждое воскресенье. Мы отправились автобусом до острова Святой Елены на пикник.
Every Sunday, we take the bus to picnic on lle Ste-Hélène.
А мы поедем домой следующим автобусом.
We'll catch the next bus home
Она не могла воспользоваться автобусом?
She couldn't take a bus?
Когда ты уехала на каникулы, я побежал за автобусом, в котором была ты.
When you left for Italy, I ran after the bus. Like a mad man.
Нам надо было ехать за другим автобусом.
We should've followed the other bus.
"Что-то случилось с водителем..." "Как минимум одна машина," Ягуар "... " "... была сбита с дороги несущимся по ней автобусом. "
Something wrong with the driver, that at least one car, a Jaguar... has been driven offthe road by the speeding bus.
Значит, она под автобусом.
- Huh? Then it's gonna be under the bus.
- Автобусом удобнее.
- The bus is convenient.
Обратите внимание, как только вы оказываетесь за автобусом, все начинают :
Ever notice when you get behind a bus, people go :
Теперь я управлял автобусом.
Now I'm driving the bus.
Я дрался с ним одной рукой а другой управлял автобусом, понимаешь?
So I'm fighting him off with one hand and I kept driving the bus with the other, you know?
Расстояние между автобусом и рельсами составляло 10 метров.
The gap between the bus and the crossing was 10 metres.
Хорошо, отправляю Костанзу ближайшим автобусом.
All right, I'll have Costanza on the next bus.
Простите за то что беспокою так поздно, но это пришло с автобусом.
SORRY TO DISTURB SO LATE, BUT THIS COMES ON BUS.
Уедешь часовым автобусом.
There's a bus at two.
Ах, автобусом?
On the bus!
Под автобусом бензин!
That's gas under the bus! Gas!
Назад поедем автобусом.
We'll take the bus back.
Назад едем автобусом!
We're taking the bus back!
Это уж точно не похоже на то, что я сам управляю автобусом.
IT'S NOT LIKE I'M A BUS DRIVER.