Адресу Çeviri İngilizce
1,189 parallel translation
Ты доставишь пакет по указанному адресу?
Will you deliver the package to the agreed address?
Агата отправила оригинал по обычному адресу.
Agatha sent the original to your usual pickup.
Можно сказать, вы попали по нужному адресу.
You got the right place I go to choose several bottles of good wine
Отправь деньги по адресу, остальное предоставь Поушону.
- Send his payment to the usual place. - Pochon will take care of the rest.
Вы должны явиться на интервью во вторник по адресу Ротшильд 43.
Come to 43 Rothchild at 2 PM on Tuesday for an interview.
Что-ж, вы обратились по адресу!
Well, you asked the right guy.
Похоже, я по адресу.
Well, I guess I've come to the right place.
- Отправка данных по неправильному адресу с вашего устройства и возвращение их назад через множество коммуникационных каналов.
- Rerouting the conduit from your device and doubling it back through the communications array.
Я пришел по адресу?
Am I in the right place?
Если вам требуется экзорцист, вы не по адресу.
If you need somebody to perform an exorcism, I'm not your man.
Срочно пришлите "скорую" по адресу : 3-2-7-0, Бонхилл Роад.
I need paramedics to 3270 Bonhill Road.
Его нашли по адресу Эвклид-стрит дом 52903.
Somebody found him. 52903 Euclid Street.
- Я не жду почты по этому адресу.
I did not expect any mail to this address.
Приходи по этому адресу.
I'll explain.
Довожу до вашего сведения, что этот дом, по адресу 43 Янгсунгоп, был построен не в соответствии со ст. 9 и 12 строительного устава.
This is to inform you that this house addressed at 43 Jangsungop was not built in accordance with Art. 9 and 12 of the construction regulation.
Ну, вы пришли по адресу.
Well, you have come to the right place.
Я по этому адресу завтра с утра. Теперь уходите.
I will be at this address until noon tomorrow.
Наверное её прислали по адресу оплаты, а не по адресу доставки.
I guess it got sent to the billing address as opposed to the shipping address.
Здесь написано, что она по адресу... 2348 Улица Уоллнат.
It says here that she is at... 2348 Walnut Street.
- ясно, а вы джентельмены все живете по одному адресу?
- Okay, and do you gentlemen all live at the same civic address
меньше чем за два часа доставить его положение о стране по адресу.
- -less than two hours to deliver his State of the Union address.
Счета выставляются предприятию, зарегистрированному по адресу... на северо-западе Вашингтона.
Billing on the card goes to a business address in northwest Washington.
Лэндсмэн сейчас печатает ордер на обыск по этому адресу.
I got Landsman bangin'out a warrant for the place.
Луиз, а по какому адресу сработала тревожная кнопка?
Louise, what's the address on that alarm?
Ты обратился по адресу, друг мой.
- You came to the right place, my friend.
Чувак, не по адресу!
No way, man!
Вы обратились по адресу.
You came to the right man.
- Группа! Следуйте по адресу 9830- - - Нет.
- Team, proceed immediately to 9830...
Вы приехали не по адресу, мой друг, здесь не место для любителей.
You're in the wrong place, my young friend. This is no place for amateurs.
Это для другого клиента и по другому адресу.
Ah, but to a different client at a different address.
Я же сказал - не по адресу.
I said I'm not interested.
Нет, он больше не живет по этому адресу.
No, he doesn't live at that address anymore.
Я встречался с отцом по адресу, который ты мне дала.
I met father at the address you gave me.
В ту ночь, что она поступила, она была на тусовке по адресу 1408 Слоан Стрит.
The night she came in, she was at a rave at 1408 Sloan Street. You've been reading.
Если эти три компьютера находятся по одному и тому же адресу, мы его найдем.
If those 3 screennames live on the same computer, he'll find it.
Его партнер по агенству все еще работает по тому же адресу в Саусхилле.
Now, his partner at the agency is still around, still at the same address in Southall.
Ну что ж, раз так всё получилось, то ты пришёл по адресу.
Well, as it happens, you've come to the right place.
Что ж, ты пришел по адресу.
- I know exactly where she is.
Тогда ты обратился по адресу.
You've come to right place then.
Завтра по этому адресу в 14.00.
Be at this address tomorrow 2 p.m. sharp.
Мы послали один такой по адресу, который вы дали нам.
We sent this one to the address you gave us.
Вы сказали, что по этому адресу находится девятый камень.
You said the address was the location of the ninth stone.
- И по какому адресу вы её посадили?
What was the pick-up address?
Вы попали по адресу.
You came to the right place.
Они не поедут по этому адресу, особенно после последнего раза.
- They won't pick up from this house. - Not after last time.
Сейчас сходишь по этому адресу...
You follow these directions right here and you'll have no problem.
Я пришла, чтобы оценить, насколько возможно присутствие директора этой фирмы при заключении сделки с моим клиентом завтра во второй половине дня по этому адресу.
I'm here to assess the likelihood of the president's presence tomorrow, at the sales talks with my client,
Он отправил по адресу родителей.
Sent to my parents'place.
Можете прислать мне счет по этому адресу?
Can you send the bill to this address, please?
Можете ли вы подтвердить, что по вашему адресу, Мидоубэнк Роуд 26, постоянно проживает несовершеннолетний?
Can you confirm that there is a child under 18, permanently resident at your address, 26 Meadowbank Road?
Я приду по этому адресу.
I'll come to that address.