Аккуратней Çeviri İngilizce
429 parallel translation
Давай, поддержи её. Аккуратней.
Come on, take care of her now.
- Будьте аккуратней в следующий раз.
- Careful next time.
Аккуратней, здесь флик!
Watch it, here's a cop!
Аккуратней с ним, госпожа Линда
Take care of it, Mrs. Linda.
С этим по-аккуратней, это дневник экспедиции.
Stop that Jirka, we have to protect this book.
Слушай, аккуратней выбирай друзей.
Listen, watch out about choosing your pals.
Аккуратней.
Easy.
Аккуратней, аккуратней.
In order.
Я сказал аккуратней.
I said, in order.
- Тише, тише, аккуратней с ногами.
Slow, careful with the legs.
Эй! Аккуратней! Ты тяжелый!
Gush, how you weight, you damned Christian.
Аккуратней, прошу вас.
Careful, please.
И да, аккуратней с деньгами, как примерный юный кретин.
Moreover, this is easy with this money, as a good young imbecile.
Аккуратней с ним.
Gently with him now.
Аккуратней теперь, аккуратней.
Gently.
Аккуратней ноги.
Watch your feet.
Теперь аккуратней с прессой.
For now, don't talk to the press.
Мальчики, аккуратней с девочками.
- Hey, beautiful!
Эй, аккуратней!
Hey, watch out!
Аккуратней.
Be careful.
Аккуратней с рукавами.
Be careful with the sleeve.
Аккуратней. Осторожно.
Watch out.
И, правда, г-жа Рика, ты не могла бы аккуратней?
Really, Miss Rika. Can't you be careful?
Аккуратней!
Careful!
- Надо аккуратней.
- Be more careful.
Аккуратнейше!
Look. Be very careful.
Аккуратней с пальцами.
Careful with your fingers.
Зти пятна не отчищаются, аккуратней носить надо.
Some stains don't come out. That'll teach you to be neater.
Аккуратней.
Casual.
Положи её аккуратней, аккуратней... хорошо.
Put it down gently, gently... nice.
Аккуратней, ладно?
Take care of yourself.
Аккуратней, мягче.
Gently, softly.
Аккуратней, эй?
Hey, don't break it, will you?
Аккуратней...
Easy, now.
Аккуратней...
Easy...
Аккуратней, подымайте ноги!
Mind your feet!
Так что женщины вы по-аккуратней там когда стоите напротив "Hаagen Dazs"! ( "Hаagen Dazs" - брэнд кондитерских изделий ) Потому что чёрт подери!
So you women be careful when you're standing out in front of that Hagen Daas, because God damn it, we're watching.
Аккуратней с очками!
Watch my glasses!
Я аккуратней кушаю мясо.
I'm usually less messy with meat.
Аккуратней, аккуратней.
Keep pouring.
Аккуратней, христиане!
Carefully, it's dangerous. Carefully.
Аккуратней.
Watch the walls.
Ты аккуратней...
Watch out.
Аккуратней!
Watch yourself there.
Аккуратней.
He knows I'm only kiddin'.
хватаю... а вот с яйцами надо быть аккуратней.
And I slam'em down and go to the refrigerator and I look around and I get to the damn bacon, and the sausage! Cooking breakfast, 6 o'blam in the morning and I grab the- - You have to be careful with eggs.
- Ешь аккуратней!
- Eat up.
Эй, аккуратней, ребята, аккуратней.
- Careful, guys.
Попробуй, только аккуратней. Симон, иди сюда.
Simon!
Аккуратней!
Connor! Easy!
Аккуратней здесь.
CAREFUL.