Актерам Çeviri İngilizce
107 parallel translation
Вы не спрашивали себя, что принесло успех великим актерам?
And what's the reason for the success of the really great actors?
Я не верю актерам.
I don't trust actors.
Не ЗНЗЮ, СКОЛЬКО ППЗТИПИ ОСНОВНЫМ актерам, но для меня 2 рубля быпи большими деньгами.
I don't know how much they paid those kids, who had bigger roles, but for me two roubles was a fair amount of money.
"Весна" дала участникам и актерам причину СНОВЗ И СНОВЗ собираться вместе.
"Spring" has given to the whole crew a reason to meet up every once in a while.
Каждый вечер я буду говорить тебе, что ты должна предлагать Жан-Лу, чтобы он передал это актерам.
At night, I can give you suggestions to pass on to Jean-Loup...
Я также хотел дать послушать ее актерам...
I also wanted to play it for the actors -
Помогите неимущим актерам. Подайте сколько можете.
Spare some change for the actors in need, please.
Помогите неимущим актерам.
Spare some change for the actors in need, please.
Я подумал, какой постный прием окажете вы в таком случае актерам, которых мы обогнали по дороге.
To think, my lord, if you delight not in man... what Lenten entertainment the players shall receive from you.
Таким крутым актерам, как Марлон, не нужно шевелить губами.
– When you're as big as Marlon, you don't have to move your lips. You get someone else to move them for you.
И режиссер взял и вырезал сцены с нашим участием. И отдал наши роли другим актерам.
And the director, just like that, cut us out of the big scene and gave all our lines to other actors.
Когда актерам страшно, он подменяет их.
The actors are afraid, he replaces them for the dangerous things.
Представитель министерства культурьi доктор Алвару Теллеш Антунеш обратился с речью к актерам, техперсоналу и представителям местной прессьi.
A representative of the Ministry of Culture, Dr. Alvaro Telles Antunes, spoke to the actors, technicians and representatives of local press.
Нужно отметить... ну... что нужно сообщить персоналу и актерам о происходящем.
( snaps fingers ) we'll need to write up a memo Uh, to tell the staff and the actors what's going on.
Да, и передай своим актерам из "Смоки и Бандита", что я сказал : "10-4".
Oh, and tell the cast of Smokey and the Band / t that I said, "10-4."
¬ сем остальным актерам не хватает подход € щего... акое слово € ищу?
All the other actors I saw lacked the proper... What's the word I'm looking for?
Эта песня посвящается всем порно актерам и порно актрисам.
This is a song dedicated to all the porn actors and porn actresses out there..
Ты хочешь дать актерам указания?
You want to give the actors some notes. Geoffrey :
- Хорошо, а что тогда делать? Вы говорите актерам что делать уже на площадке, все ракурсы... - Нет, ничего подобного.
- OK, but what do you do then?
- Хорошо, а что тогда делать? Вы говорите актерам что делать уже на площадке, все ракурсы... И снимаете?
You tell the actors what to do, decide on the set, the camera angles...
Вы говорите актерам что делать уже на площадке, все ракурсы... И снимаете? Нет, это операторская работа.
So you do the shooting then?
- Ты будешь говорить актерам что делать?
- Do you tell the actors what to do?
О, знаете, нужно еще отдать должное сотрудникам и актерам в Нью-Бербидже, чья работа сделала возможным увеличение прибыли на 350 процентов.
Yeah, but also, you know, I think a great tribute To the staff and team We've assembled here in new burbage,
Некоторым актерам нужен мальчик для битья.
Some actors need a whipping boy. There are dozens of them- -
Мне наплевать, нравлюсь ли я актерам...
I don't care if the actors like me- -
Я хочу сообщить актерам.
[both laugh] I want to tell the actors.
Мэтью, не надо больше показывать результаты фокус-группы актерам.
Matthew, you gotta see that the focus group stuff doesn't get out to the cast anymore.
В котором написаны указания актерам что говорить и что делать.
Which is to say the performers aren't making it up as they go along.
В "Свидании вслепую" окончательный вариант текста так и не попал к актерам, поэтому они работали по черновикам...
In "Blind Date," the rewrite just didn't make it to the floor, so they were doing the old pages...
Это большая работа, декорации, актерам Даже Санди еще не готова
There are a lot more work to do at set, artist even sandy is also not ready.
Я хочу сказать, Вы проигрываете этим актерам.
I mean, you guys, lose a lot.
То, что режиссеру следует доверять своим актерам до конца.
That the director should trust his actors till the very end.
Дождь - действительно конец странствующим актёрам.
Rain's really the end for traveling actors.
Как только я увидел вас, я сразу почувствовал ауру, присущую всем актёрам и актрисам.
When I first saw you, you had a sort of aura that all actors and actresses have.
Понятная привязанность, ведь в своей универсальности они почти не уступают актёрам-людям
Miss Reiniger will continue to have a strange affection for each of her figures, an understandable affection, for in their flexibility, they have almost human characteristics of movement.
Я знаю про твою привязанность к актёрам.
I know all about your personal commitment to the actors.
( Никаких указаний актёрам ).
( No directing actors ).
Зачем нужно было актёрам продолжать играть роли?
So why did the actors remain on the stage?
Но с чего платить актёрам, драматургу?
- But I have to pay the actors and the author.
ПО АКТЁРАМ
By performer
Давайте поаплодируем актёрам нашего театра!
LET'S HEAR IT FOR THE SOBER STUDENTS IMPROV PLAYERS.
Актёрам не следует здесь находиться.
No, performers really shouldn't be here.
Ты снова заплатил всем актёрам за выпивку?
Did you pay a round of drinks for the actors again?
- Вы считаете, что чернокожим актёрам нужно так много работать, чтобы прорваться на большой экран?
Don't you think most black actors, expect to have to work to make that leap?
Сколько свободы вы оставляете актёрам?
Like, you write a line for Jay and he starts rambling.
Скажи актёрам, что мы будем снимать десятый эпизод вместо двадцать шестого.
Tell the actors we're gonna do scene ten instead of 26.
Люди часто стесняются подходить к актёрам, но это так вдохновляет.
I know some people are shy about approaching actors, but it really makes my day.
Так или иначе теперь мы не можем себе позволить платить актёрам за их голоса Шекотки и Царапки. таким образом я буду озвучивать их сам.
Anyway, we can't afford to pay the voice actors on ltchy and Scratchy, so I'm doing the voices myself.
И подобно актёрам, Вы всегда поглядываете в зеркало, чтобы увидеть, как Вы выглядите.
And like all actors, you're always peering in a mirror to see how you look.
Проституткам, актёрам и грязным торговцам вход воспрещён.
No prostitutes, actors or unclean tradesmen may attend.
Я поручу актёрам сыграть пьесу, Где дяде расскажу про смерть отца.
"I'll have these players play something " like the murder of my father, " before mine uncle.