Актёру Çeviri İngilizce
53 parallel translation
Не дело великому актёру играть какую-то лошадь.
No matter how great the actor, it's hard to play the horse.
Через пару дней я заехал к актёру Тису Рю.
On one of the following days, I visited the actor Chishu Ryu.
Я посоветовал одному актёру сыграть роль гомосексуально.
I advised a fellow actor to play a role homosexually.
И я не знаю никого, кто позволил бы актёру такое.
God, I don't know any other, you know, director who would let an actor, you know, do that.
Я показывала эту квартиру актёру, который озвучивал тунца Чарли и он сказал лишь, цитирую :
When I showed this apartment... ... to the man who did the voice of charlie the Tuna... ... he said, and I quote, "Wow", unquote.
Он обращается со словами роли к молодому актёру :
He speaks the words to the young player :
Потому что это даст мне как актёру огромное пространство для тренировки, для глубокого копания в себе и выведет на свет некоторые из тех страшных истин, которые мы все разделяем.
This will give me, as an actor, a lot of room to stretch myself, dig deep and bring out some of those darker truths we all share.
Ты фанатеешь по актёру или по герою, которого он играет.
You have an obsession with an actor Or the character he plays.
Это моя высшая награда актёру.
This is the highest artistic honor that I give.
Актёру необходимо заботиться о своей фигуре 365 дней в году.
An actor needs to take care of his body 365 days a year.
Разве тебе, как актёру, не заманчиво такое предложение?
As an actor, isn't it an attractive proposition?
Дело в том, что правильный костюм помогает актёру почувствовать текст.
The point is, proper wardrobe helps an actor connect to the words.
Он любезно пришёл на помощь нашему ведущему актёру, который подвергся нападению бандитов около театра.
He was kind enough to come to the aid of our leading man, who was set upon by thugs outside the theatre.
Костюмер приходится актёру помощником и близким другом.
The dresser is the actor's ally, his closest friend.
Здесь, на его могиле, преданные поклонники лично отдают дань уважения легендарному переигрывающему актёру.
Here at his grave site, loyal fans have turned out by the several to pay tribute to the legendary ham.
Мне, как безработному актёру, выглядеть неправдоподобно — непозволительная роскошь.
I wish I had the luxury of not sounding believable. But that's not an option for an out-of-work actor, is it?
Аплодисменты актёру.
Give it up for the actor!
Она принадлежала моему любимому актёру, Полу Ньюману.
" It belonged to my favorite actor, Paul Newman.
Потом они предложат эту роль серьёзному актёру, как Николас Кейдж, который, как вы знаете, не согласится сниматься в сериале, он немного их помучает, потом придёт и скажет, что не будет сниматься в сериале.
Then they'll offer it to some big movie guy like Nicolas cage, who you know isn't gonna do TV, but he'll jerk them around for a while, then come back and say he won't do TV.
И награда "Лучшему актёру второго плана" отправляется...
And the award for best supporting actor in a motion picture goes to...
У меня пара вопросов к актёру.
I have a couple of questions for the actor.
Зачем актеру совесть?
What does an actor want with a conscience anyway?
это могло стать серьезной проблемой. но тут меня поразило было большой ошибкой доверить эту роль известному актеру
This would've been a serious setback but it came to me how wrong it would be to have a known actor play this role.
Я доверяю тебе как актеру.
I trust you as an actor.
Чтобы выжить в такой атмосфере человек, подобно актеру, должен носить маску.
To survive in this atmosphere, man, like an actor, must wear a mask.
Мне пришлось импровизировать, как итальянскому актеру.
I have had to do more improvising than an Italian actor. How is she?
Мне, как актеру, нужны яркие глаза- -
As an actor, my eyes need to look their whitest- -
Это здорово, когда актеру не дается монолог, и он снова и снова пытается.
It's good when an actor has trouble with a speech and goes and tries to do it.
Но вчера на съемках ты сказала актеру, что я для тебя вообще никто.
But yesterday that actor asked you who I was, and you just dismissed me out of hand.
Ты полагал, что я расскажу о своей личной жизни какому-то актеру?
You expect me to tell the truth about my life... to the most indiscreet man in England? Uh, excuse me.
- Актеру нужны эмоции.
- Well, acting is mostly feelings.
Джулиан Леви отвез несколько ее картин в Нью-Йорк, и продал обе, и еще она продала четыре этому актеру, ну, гангстеру.
Julian Levy took a couple of her paintings to New York and sold both of them, and she sold another four to that actor... t-t-the gangster.
Ќадежды, котора €, благодар € актеру-злодею, медленно угасала.
A hope which, thanks to a villainous actor, was now slowly tumbling away.
Он сказал : " Запомни, не роль принадлежит актеру, а актер - роли.
"And remember," he'd say, " the part doesn't belong to an actor.
Не роль принадлежит актеру, а актер принадлежит роли.
A part doesn't belong to an actor, an actor belongs to a part.
Я передам нашему главному актеру.
I'll te I my boss.
Так позволь мне поступать как актеру.
Let me act like an actor.
Иногда актеру очень трудно вернуться к реальной жизни.
When you're an actor, sometimes it's really hard to get back out.
А самое худшее, что Линдси вешается на шею какому-то популярному актеру.
And the worst part is Lindsay's out there chasing some successful actor.
Как понял Пуаро, актеру давали инструкции.
The guess of Poirot was that an actor had been instructed.
Или... или актеру 10 миллионов за фильм... но почему-то привыкли считать... что если человек работает в духовной сфере... то, должен быть безденежным, холостым и вести аскетический образ жизни.
Or-or an actor 10 million per movie : : : But somehow we've got it wired : : : Where people involved with spirituality : : :
Ќо что же ты скажешь актеру, которого выберешь на роль " огаши?
But how to explain to any actor taking his place?
Ќо мне придетс € все обь € сн € ть актеру.
But I've got to hand it to the actor.
" Какому актеру принадлежит прижизненный титул
" What actor holds the record
У меня несколько шуток, которые я хочу рассказать актеру, который играет меня.
I got some jokes I want to give to the actor'me'.
Да, но, хм, в книге говорится, что актеру необходима дружеская поддержка, чтобы стать знаменитым, так что...
Yeah, no, um, the book says that an actor needs a supportive friend in order to achieve greatness, so...
Актеру нужен простор.
An actor needs space.
Что за безумец может поклоняться актеру Тодду Карти?
What sort of sick mind creates a shrine to Todd Carty?
Актеру возвращаются, все проблемы исчезнут, и это за 10 %.
The acts come back, the other problem goes away, and it's 10 %.
Ну, как черному актеру, мне предлагают играть либо наркодилеров, либо атлетов, судий...
I mean, as a black actor, you're talking drug dealer, athlete, judge...
Даст мне развитие, как актеру.
It's a character-driven departure for me.