Алкоголем Çeviri İngilizce
692 parallel translation
От этой статьи несет алкоголем!
That thing fairly reeks of alcohol!
Чудесно. - Только не говори,.. -... что завязал с алкоголем.
Don't tell me you've forsaken your beloved whiskey and whiskeys.
Дела Ренци с алкоголем
Rienzi in the liquor business
Для экономии воды, я решил утолить жажду алкоголем.
As I wasn't taking in any water, I drank a little alcohol to quench my thirst.
Лео, на твоем месте, надо бы полегче с алкоголем.
Though Leo, if I were you I'd go easy on the alcohol.
- Почти. Алказ-декса-бенза - тера-пота-заллимине, как называет это ваш доктор. Но теперь я ваш доктор, и могу сказать, что это может быть опасно только если принимать с алкоголем.
Alka-dexa-benza-thera-pota-zallimine... as your doctor calls it... in this case, as I happen to be your doctor, that's what I call it... is dangerous only when taken in conjunction with alcohol.
Если принимать с алкоголем.
Only if taken in conjunction with alcohol.
А не могли бы вы описать эффект подобных вещей вкупе с алкоголем. Как это бывает?
Would you be good enough to describe the effect of these things... when taken with alcohol?
Особенно бурно развивается в организме, ослабленном никотином, алкоголем и...
It spreads through the blood stream most intensively when the body is over nicotinized... alcoholized, and...
- " ак вот, это очень опасна € болезнь, и она бывает при злоупотреблении алкоголем.
- So, this is a very dangerous disease, and it is the abuse of alcohol.
О, нет, нет, нет... Я не буду. У меня и так достаточно проблем с алкоголем и всё такое.
Oh, no, no, no I couldn't do that.
А я всё алкоголем баловался.
I'm so used to the booze.
Найдены ваши отпечатки на стакане с алкоголем.
We have found your prints on a glass of liqueur.
Слушай, приятель, я завязал с алкоголем на какое-то время.
Look, mate, I've given up drinking for a while.
Мы не торгуем алкоголем.
We don't sell liquor.
Это не игорный бизнес, не торговля алкоголем, даже не проституция... чего желают сегодня многие люди... и что запрещено законами церкви.
It's not like gambling or liquor or even women, which is something that most people want, but is forbidden by the Church.
Это было просто - с твоей разрушенной алкоголем памятью - заставить тебя потерять уверенность в себе.
It was easy with your alcohol-ruined memory to make you lose confidence in yourself.
— 12 цилиндрами здесь и чистым алкоголем там, и "трудолюбивыми" ракетами, "повозка", во вс € ком случае, не должна сдерживать траффик.
With twelve cylinders and pure alcohol fuel... and a gaggle of rockets raring to go... the old bus could hardly be described as a slowcoach.
А завтра ты собираешься завернуться в простыню и обливаться алкоголем.
Tomorrow night, you'll wrap yourself in a sheet, pour grain alcohol all over your head.
Такой человек между семьёй и алкоголем выберет алкоголь, между трудом, который его делает человеком, и алкоголем снова выберет алкоголь, между свободой и алкоголем он, снова и опять, выберет алкоголь.
Such a person will always choose alcohol over his family, and he will choose alcohol over his freedom.
Весь полет мне давали эти маленькие бутылочки с алкоголем
They kept giving us these little, tiny bottles of liquor on the airplane.
Наша борьба не имеет ничего общего с алкоголем... проституцией и наркотиками.
Our fight's got nothing to do with liquor... and prostitution and dope.
Он него сильно пахнет алкоголем.
There's a strong smell of alcohol.
Он утонул в собственной ванне... ... вследствие злоупотребления алкоголем?
He drowned in his bath, due to excessive drinking?
Да... что я получу за то, что выпишу свидетельство о смерти где будет написано, что "смерть наступила в результате утопления после сердечного приступа наступившего вследствие злоупотребления алкоголем"?
Yes. What do I get for writing out a death certificate that says - " Death caused by drowning after heart attack
- Полегче с алкоголем.
- Go easy on the alcohol.
ажетс €, у теб € вроде как проблемы с алкоголем.
I guess you kind of got a drinking problem.
У меня были проблемы с алкоголем... но с тех пор я не пью больше... это нормально.
I used to have a drinking problem... but since I don't drink anymore... this is OK.
Проблемы с алкоголем, три брака.
Drinking problem, married three times.
Вы лакей или конюх? Надеюсь, от вас пахнет не алкоголем.
( Lady Florence ) Are you a footman or an ostler?
Со своим алкоголем и ревностью.
Drunk with alcohol and jealousy.
Проблема с алкоголем.
She had a problem with alcohol.
А знает ли мать Марка Свэя, что вы были госпитализированы из-за того, что злоупотребляли наркотиками и алкоголем?
We don't respond to threats. Does Mark Sway's mother know you been institutionalized... for drug and alcohol abuse?
¬ ы отравлены алкоголем!
You are intoxicated, sir!
Что насчёт "сморщенного червя, наполненного алкоголем"?
And what about "wrinkled worm, filled with alcohol"?
Вы знаете, сначала надо протирать алкоголем.
You know, you should swab that with alcohol.
Нельзя мешать Дилантин с алкоголем.
You can't mix alcohol and Dilantin.
у него проблемы с алкоголем.
He's got a big drinking problem.
Его постнаркотическое либидо сдобренное алкоголем и амфетаминами... безжалостно его преследовало неудовлетворенным желанием.
His post-junk libido, fueled by alcohol and amphetamine, taunted him remorselessly with his own unsatisfied desire.
Мишо об этом говорил, о проблемах наркоманов, проблемах с алкоголем, это так и есть.
Michaux has said everything on that topic. In my opinion, drug problems and alcohol problems are not that separate.
Но это скорее американская традиция, потому что для французских писателей, которые злоупотребляли алкоголем, это было бы частью их произведений.
That's more like an American tradition, because we don't know of many French writers who have this penchant for alcohol, and still it's kind of hard to... Parnet : There is something that belongs to their writing...
У меня были проблемы с алкоголем и депрессией.
I am suffering from alcoholism and depression. - I see.
И обрызгивает его алкоголем.
And he gobs out a mouthful of booze covering Fatty.
Просто прижги ее алкоголем.
Just douse it with alcohol.
Я пахну алкоголем?
I smell like a gin mill?
Это настоенное на отрубях снотворное с алкоголем и шоколадом.
It's a bran-based alcoholic chocolate sleeping aid.
"Ее не облегчить алкоголем."
"Not to be taken with alcohol."
А ты ещё алкоголем разбавляешь.
I just snort. You always drink alcohol too.
Их будет легко усыновить из-за проблем с алкоголем у Рейчел.
Getting custody will be easy because of Rachel's drinking problem.
Впервые Тиролец Зик, Баттерболл Джексон Фредди-бой и Юма, Кларис Мозель Рон без футболки, Орвиль и Херли, Кэти Мэй, Пип Дидлер Руди и банда, Иеху, борющаяся с с алкоголем а сегодня с ее первым дебютом Лерлин!
Yodeling Zeke, ButterballJackson... Freddie Boy and Yuma, Cloris Moselle... Big Shirtless Ron...
Это, в перемешку с алкоголем, убило его.
That's what John's girlfriend gave him for his headache.