Ангелу Çeviri İngilizce
155 parallel translation
Сам подумай, что ангелу делать с таким деревенщиной, как ты.
What's some angel gonna want with a cowhand like you?
" Элиягу, ангелу обряда обрезания.
" Eliyahu, the covenant angel.
Ты подобна ангелу.
You're like an angel.
Она обратилась к своему ангелу-хранителю, чтобы он помог принять правильное решение.
Entrusted to his angel to help to make the right decision.
А сейчас мы воззовём к твоему ангелу-хранителю чтобы он присутствоал здесь и охранял тебя и твою душу в течение всей ночи.
And now we will invoke with devotion to your custodian so that its presence care for your body and your spirit and ensure you all night.
ћиллион баксов ангелу, спасшему 50 человек!
One million bucks to angel who saved 50 people takes off!
"Моему ангелу, Моей всецело, моей второй половине".
"My angel, my all, my other self".
"Моему ангелу, Моей всецело, моей второй половине".
" My angel, my all, my other self.
"Моему ангелу... Моей всецело... Моей второй половине".
" My angel... my all... my other self.
Поскольку объект - это компьютер, мы можем подключить Каспара напрямую к Ангелу взломать его и предложить программу самоуничтожения но тогда нам придется отключить всю защиту.
If the Angel is a computer itself, we can counter-hack it by connecting Casper to the Angel and uploading a self-destruct program, but... At the same time, we'll be turning off the barrier to the Angel.
Но вы же не можете отказать ангелу? !
You can't say no to an angel!
Сейчас мы должны добраться до Ярмарки, чтобы встретиться там с маркизом отнести ангелу ключ и тогда все будет в порядке.
Now we just have to get to the market and meet up with the Marquis, get the key back to the angel, and then everything's going to be all right.
А нам нужно отнести ну, то, что я получил... отнести ангелу.
I know it's gonna be a dangerous journey. We've got to get the key that I got to the Angel.
Как попасть к Ангелу Ислингтону?
How do we get to the Angel Islington?
Ангелу было 18.
Angel was 18.
В действии своем он подобен ангелу.
In action, how like an angel.
По меньшей мере, Ангелу удалось раскрыть предательство Фейт.
If nothing else, Angel's charade has brought Faith's treachery into the open.
Если Ангелу нужно высушить истребительницу, я ему обеспечу.
Angel needs to drain a slayer, then I'll bring him one.
Собираешься скормить меня Ангелу?
You're gonna feed me to Angel?
Она отдаст кольцо Ангелу.
She's giving the ring to Angel.
Потому что в это нужно было верить Ангелу.
Angel has to.
Я попытаюсь еще раз позвонить Ангелу.
I'll call Angel again.
- Ангелу бы следовало уже вернуться.
- Where's Angel?
Что Ангелу нечего ждать? Что существуя в этом мире вечно...
That Angel has nothing to look forward to?
К Ангелу. К нему нельзя приставать.
Angel's strictly a no-bone.
Всё, что ты не рассказала Ангелу.
Everything you didn't tell Angel.
Что Ангелу до них?
What does Angel care about?
Мы слышали, что ты оказываешь услуги Ангелу.
You do favors for Angel?
Зачем бы понадобилось Ангелу или Ангелусу, к примеру, читать о вампирах?
Why would Angel need to read about vampires?
Не то, чтобы я ждал два с половиной столетия, чтобы обеспечить твою кровную месть Ангелу и наблюдать, как ты просто стоишь там и позволяешь ему уйти..
Not like I waited for you to take vengeance on Angel, just to have you let him go.
Почему такая большая ненависть к Ангелу?
Why the hate for Angel?
Вот когда он передел Ангелу записку.
That's where he gives Angel the note.
... но маленький совет - насчет твоего отношения к Ангелу...
Some advice about your attitude towards Angel.
- Ну, сэр, он обращался к Ангелу как к Ангелусу.
- He addressed Angel as Angelus.
Лорн, что ты хочешь, чтобы мы сделали? Сказали Ангелу и Дарле, что их сюда не приглашают?
Lorne, should we tell Angel and Darla they're not welcome?
Я думаю, что и Ангелу и Дарле нужно время, чтобы побыть вдвоем.
I think both Angel and Darla just need a little time alone.
Оно было об Ангеле и было слово "Шаншу" которое, как я подумал, означало "смерть" и я... вроде как сказал Ангелу...
It was about Angel and used the word "shanshu" which I thought meant "to die," and I told Angel....
Мы слышали, что ты помогаешь Ангелу.
We've heard you do favors for Angel.
Я говорил Ангелу раньше. Он об этом знает.
Angel knows all about it.
Когда ты говорила по телефону, ты хотела, чтобы я услышал, и рассказал Ангелу.
On the phone. You wanted me to hear that so I would tell Angel.
Ангелу нужен.
Angel does.
Так что - Лорн или не Лорн - думаю, это путешествие принесет Ангелу кучу пользы.
So Lorne or no Lorne, I think this trip is gonna do Angel a world of good.
Ты хочешь, чтобы я сказала Ангелу что-то о Уэсли.
You want me to say something to Angel about Wesley.
Как только убьем этих тварей, я скажу Ангелу.
Soon as we kill these creatures, I'll talk to Angel.
Ты можешь хотя бы рассказать Ангелу обо мне?
Can you at least tell Angel for me?
Я знаю, как вернуть душу Ангелу.
I know how to re-ensoul Angel.
Я думала, что Шан-шу имеет отношение к Ангелу, становящимся человеком снова после...
I thought the Shanshu had to do with Angel becoming human again after- -
Навредить Ангелу, так?
You want me to hurt Angel?
Амулет, который сделал это со мной, Вольфрам и Харт отдали Ангелу.
The amulet that did this to me, Wolfram and Hart gave it to Angel.
Он попросил, чтобы я рассказал это Ангелу немедленно.
He asked me to tell Angel immediately.
освободить место нашему ангелу хранителю. Ему нравится одиночество.
He likes to be by himself, more or less.