English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Б ] / Бабочками

Бабочками Çeviri İngilizce

76 parallel translation
Я теряю голову от мужчин с черными кожаными бабочками.
I just die for men in black silk bow ties.
А теперь вы сошли с ума потому что поёте как птицы, бегаете за бабочками и любуетесь цветами.
But now you're mad, because... because you sing like the birds, and you chase after butterflies, and... and you-you look at flowers.
Эти экраны с мертвыми бабочками позади.
There's the screens with the dead moths behind them.
Набегался за бабочками.
Impinging the butterflies.
Такайа был увлечен бабочками... В детстве он любил ловить их.
Takuya was obsessed with butterflies... he would cry all the way home if he didn't catch some.
Другие бабочками, слонами или какой-нибудь морской живностью. Как это прекрасно.
Some will be butterflies, others will be elephants or creatures of the sea.
"В стране с экзотическими бабочками " хотят распять яркую бабочку.
"In a country proud of its many species of exotic butterflies, a butterfly is about to be broken on a wheel."
Ферму Найнфилдз с бабочками можно посмотреть.
The Ninefields Butterfly Farm is a bit of a treat.
"Помните то утро, наполненное бабочками, и тот день, наполненный дикими цветами?"
"Do you recall a morning of butterflies, an afternoon of wildflowers?"
Почему он не скзал "Следовать за бабочками"?
Why couldn't it be "follow the butterflies"?
И расстаться с бабочками в животе?
And give up all those first crush butterflies?
Она шла к своей машине, доставала ключи из своей красной сумочки с бабочками.
She was walking to her car and getting her keys out of that red bag with the butterflies.
ќкружите себ € бабочками.
Embrace the butterflies.
К сожалению, не все гусеницы становятся прелестными бабочками.
Sadly, not all caterpillars become pretty butterflies.
Другие перешли на дневной режим и стали бабочками.
And other ones decided to live during the day, and they became butterflies.
Все равно, сегодня я буду гоняться за бабочками.
Ah. Anyway, today, I will be chasing butterflies.
Но теперь одну неделю ты гонишься за бабочками,
But now, one week you're chasing butterflies,
Просто... где маленькие детишки с пузиками и бабочками.
I just... You know I see these CARE commercials with these little kids with the giant bellies and the flies.
Но я никак не могу разобраться с бабочками. Бог ты мой, это просто.
It's the butterflies I'm trying to work out.
Почему у вас нет картин с бабочками?
Why not have more of those? Pictures of butterflies.
У меня есть чеки с нарисованными бабочками!
I got checks with butterflies on them.
Я имел в виду, что доведу проект Мартина с бабочками до завершения.
By which I meant bring Martin's butterfly project to completion.
С бабочками.
- With butterflies.
А, с бабочками? Это меняет дело.
- It changes everything.
Говоришь, что собираешь марки с бабочками. Кто сейчас собирает марки с бабочками, девушка?
You say you collect stamps with butterflies.
Небось за бабочками гоняется
* * * * * * *
Тот с бабочками или с бисером?
The one with the butterflies or the one with the beads?
С бабочками.
Butterflies.
Мне почти жаль, что мы не родились бабочками, чей век длится три летних дня.
" I almost wish we were butterflies and lived but three summer days.
К бедолагам, которые слышат голоса и гоняются за бабочками, нас не вызовут.
Well, if it's just folks running around hearing voices and chasing after butterflies, they wouldn't need us.
Моя бабушка говорила, что, умирая, гусеницы становятся бабочками.
My grandmother says that dying is like when caterpillars become butterflies.
Забота у гусениц одна — завернуться в кокон. Но со временем они становятся бабочками.
It's scary for caterpillars going into a cocoon, but then they turn into butterflies...
Я была в кофточке с бабочками.
I had the shirt with the butterflies on it.
точно хорошо но почему военные проводили эксперименты над бабочками
You mean the military testing. Exactly. Well, why would the military be testing a butterfly?
А где же одежда в горошек и с бабочками,
Where are the polka dots and butterflies
C солнцем и радугой и бабочками
With sunshine and rainbows and butterflies.
Я типа борюсь с старми бабочками ( волнением ), если честно.
I'm kind of fighting the old butterflies, to be honest.
Бабочками : данаида монарх и вице-король, Торрес?
A monarch butterfly and a viceroy, Torres?
К тому же, эта перчатка принадлежала тому, кто любил игру, а я гонялся за бабочками в правой стороне.
Besides, that glove belongs on the hand of someone who loves the game. Me, I used to stand out in right field and chase butterflies.
У него стенд с бабочками.
He has a booth on butterflies.
С бабочками?
Butterflies?
Мы боремся с ночными бабочками по всему городу, и по-моему, публичный дом - это публичный дом, в независимости, подают там "Кристалл" или обслуживают по-старинке.
See, we've been cracking down on streetwalkers all over the city, and the way I see it, a whorehouse is a whorehouse, whether it serves cristal or old style.
Да ладно, мы тут вместе... ты, я, даже Люси, с ее маленькими розовыми бабочками.
Come on, we're in this together - - you, me, even Lucy with her little pink butterflies.
Там была твоя комната... с розовыми и желтыми бабочками на обоях.
Maybe Pip's the one that's turning him around. You ask me? She's the one who's dangerous.
С бабочками и большим поясом.
With the butterflies and the big sash.
Рад познакомиться, мистер Стек и вы, с бабочками.
Nice to meet you, Mr. Stack, and, uh, butterfly man.
Милый, мы зовёмся "ночными бабочками".
Honey, we're called party girls.
Среди вещей Стэна нет ничего, связанного с бабочками, ни с голубыми, ни с прочими.
There's nothing in Stan's personal effects about butterflies, blue or otherwise.
Уже десятый час... В это время улицы Пасадены кишат пьяными матросами и ночными бабочками.
It's after 9 : 00- - at this hour the streets of Pasadena are teeming with drunken sailors and alley cats.
Эти яйца становились личинками, куколками, затем они вылуплялись и вновь становились бабочками.
Those eggs became larvae, pupas, hatched and butterflies again.
Будучи в Кенсингтоне, ты общался со шлюхами, ночными бабочками или проститутками?
When you was in Kensington, did you have intercourse with any hoes, ladies of the nights, or prostitutes? No.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]