English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Б ] / Бабушкой

Бабушкой Çeviri İngilizce

1,256 parallel translation
-... и не зови меня бабушкой.
And don't call me Grandma.
А ты спала с человеком, который до этого переспал с твоей мамой и бабушкой Кэтрин?
Well, did you sleep with a man who also slept with Mom and Grandma Katharine?
Папа спал с бабушкой Кэтрин?
Dad slept with Grandma Katharine?
Мне нравится, что ты бабушка! Быть бабушкой прекрасно! - О Боже!
I love the fact that you're a grandmother.
Я не готова стать бабушкой вот так, вот.
I'm not ready to become a Grandma, just like that.
Она была моей бабушкой.
She was my grandma.
Мы с бабушкой бежали через границу.
Me and my grandmother, we were going to a refugee camp across the border.
Но то, что сделает меня самой счастливой, не связано с деньгами. Я хочу, чтобы ты сделал меня молодой бабушкой.
What would make me happiest would be to be a young grandmother.
Дедушка с бабушкой умерли очень давно.
My grandparents died ages ago.
Дедушка с бабушкой отказались его взять, она оказался на улице.
His grandparents rejected him and he's adrift
В два ночи ты потащил меня за 50 миль полюбоваться, как твоя девица играет в маджонг со своей бабушкой!
2 : 00 A.M., you dragged me 50 miles to watch you and some chick play mah-jong with her grandmother at a retirement home.
Как ты знаешь, мы с твоей бабушкой сестры.
You know, your grandma and I are sisters.
Ты останься здесь, поиграй с бабушкой.
You stay here, play with your grandma.
Он живет в еврейском поселении в Самарии. И из-за него я сбежал из дома и живу рядом с бабушкой в Бней-Аврааме.
He lives in a West Bank settlement and is the reason I left home and moved near Grandma in Bnei Avraham, you'll see...
Теперь уже было ясно, что митинг, запланированный бабушкой перед зданием совета, очевидно, не состоится.
It was obvious that the gathering Grandma had planned in front of the council building wouldn't come through.
Ты хочешь рассказать как ты познакомился с бабушкой?
You mean how you met Grandma?
Все эти годы, живя с бабушкой, он любил другую.
All those years with my grandma, he loved someone else.
С твоей бабушкой вышло тут небольшое происшествие.
Your grandmother had a little accident here.
До шести лет он жил с бабушкой и дедушкой, а потом они умерли и для него начались приют за приютом.
He came up to me in the garage after our shift ended. He asked if he could borrow my truck. - What kind of truck?
Ты хочешь стать бабушкой?
Do you want to become a grandmother?
Едем к дедушке с бабушкой.
Off to Grandma and Grandpa's house.
Думаешь, он планировал это вместе с бабушкой?
Do you think he planned it with Grandma?
Я поговорила с бабушкой и дедушкой.
I talked to my grandmother and my grandfather.
Я не теплый и пушистый, а ты по сути плюшевая игрушка, сделанная бабушкой.
I am not warm and fuzzy, and you are basically a stuffed animal made by Grandma.
Именно поэтому я не хотела, чтобы вы говорили с бабушкой и дедушкой Эйдена.
This is exactly why I didn't want you to speak with Aiden's grandparents.
Мои дедушка с бабушкой не были глухими.
My grandparents weren't deaf.
Язык жестов с моими родителями и нормальный язык с дедом и бабушкой.
Sign language with my parents, and normal language with my grandparents.
" Моей бабушкой была О'Флаерти.
" My grandmother was O'Flaherty.
- Живешь со своей бабушкой?
- You live with your grandmother?
Никогда не был женат, подруги нет, живет с бабушкой... это наводит на размышления.
Never been married, doesn't have a girlfriend, lives with his grandmother - The plot thickens.
И я хочу немного поделиться с вами тем озоном, которым мы с бабушкой должны дышать. И теми мухами, которых мы вынуждены терпеть.
So now I'd like to share with you a little of the ozone grandma and I have to breathe, and the flies we have to endure.
Дедушка с бабушкой воспитывали нас.
Our grandparents raised us. It's only natural. I want you to read it.
И дальше что? Надругаешься над моей бабушкой? Трендеть только умеешь.
What, and then you're gonna rape my grandmother?
В Невере, в одной семье, живущей пососедству с моими дедушкой и бабушкой, жил молодой парень... И однажды он ушел из дома, никто не знает почему.
Near my grandparents'home, a young guy just split one day, no one ever knew why.
Я могу жить с бабушкой.
I could go and stay with my gran.
Возьмите плату сзади корпуса. А можно мне встретиться с ее бабушкой?
Editors / KIM Sang-bum, KIM Jae-bum Could I meet her grandmother?
То, что произошло с ее бабушкой, не имеет к ней никакого отношения.
Her grandmother's thing wouldn't have much to do... with Young-goon's trying to commit suicide, would it?
С бабушкой и с дедушкой? Сегодня вечером?
With grandma and grandpa?
Мэдди будет жить с бабушкой, которая будет просто счастлива.
She gonna live with her grandmother, who couldn't be happier.
Эндрю сказал, что уезжает с дедушкой и бабушкой.
Andrew just told me he's moving in with his grandparents.
Я договорился с твоей бабушкой, что она позвонит три раза, когда встретится с моей мамой.
I agreed with your grandma, that she would ring the phone three times, when she gets to my Mom.
Я буду бабушкой!
I'm gonna be a grandma!
А я собираюсь стать морщинистой бабушкой.
But I'm going to become a wrinkly grandmother.
Ваш сын живет с бабушкой.
Your son is living with his grandmother.
Я раньше спал с бабушкой Ларса.
I used to sleep with Lars'grandmother.
Как я могу сделать такое с моей бабушкой?
How can I get it up with my granny?
С моей бабушкой.
My Grandmother.
С ее бабушкой.
Her Grandmother.
Они заставили её спустить курок и говорили что-то вроде : ... "Теперь ты уже не будешь бабушкой".
Saying something like, now you're not going to be a grandmother.
— женой, детьми и бабушкой.
My wife, my kids, my grandmother.
Так моя подруга стала бабушкой в 32.
So he's my friend's son-in-law her daughter's father and her husband at the same time.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]