English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Б ] / Без любви

Без любви Çeviri İngilizce

435 parallel translation
Я задыхаюсь без любви.
Blackberry17
Вам не было противно выходить замуж без любви?
Tell me, do you never shrink from marrying men you don't love?
"Без любви".
Without love.
Книга называется "Без любви".
It's called "Without Love".
Я тоже. Без любви человек мертв.
Without love, a man is dead.
Зачем ты обрекаешь себя на серую жизнь, без любви? Знаю, ты любишь меня.
Why settle for a life without love?
Дом без любви это смерть заживо.
A house without love is a living death
И знаете, почему? Потому что женился без любви.
Because I married her without loving her.
В замужестве без любви не будет счастья.
Marriage without love will make no happiness.
Люди не могу жить без любви.
People cannot live on without love.
Его не существует без любви.
It cannot exist without love.
- Без любви!
Without love!
А страх потому, что либо совсем без любви, либо срамная она да скотская, без души.
You fear because you either don't love at all, or love shamelessly, bestially, not with your heart.
Детектив без погони, это - как жизнь без любви.
A thriller without a chase, is like... life without love.
Без любви без цели, мы ничто.
Without love without a cause, we are nothing.
А еще стало бы лучше без любви, нежности и сочувствия.
It can also be improved by eliminating love, tenderness, sentiment.
День без тебя для меня - день без любви.
" A day without you is a day without love.
День без любви потерян для меня.
" A day without love should be forgotten.
Видишь ли, я не признаю жизни без любви.
You see, I couldn't accept life without love.
Ть вьшла замуж без любви, или не зная ее.
You married without love, or without knowing love.
Жить без любви нельзя.
No one should be without it.
Но такие отношения ты не видишь без любви.
That can only be because I love you
Ваша красота и человек, которого Вы любите... Или это ужасное старение без любви.
your beauty and the man you love or that horrible ageing with no love.
"Ни дня без любви" - таким мог бы быть девиз этой дамы.
"Never without love" could have been her motto.
Без любви.
Without love.
Но жизнь без любви я бы просто не смогла вынести.
But a life without love is something I wouldn't endure.
Секс без любви - пустое занятие.
Sex without love is an empty experience.
Как мне жить без любви и надежды Не знаю!
How can I live without love and hope? I don't know.
Сказано, одно мгновение любви стоит больше, чем 70 лет восхищения без любви..
It's said that "One moment of love is worth more than 70 years of adoration without love."
Месье Хамиль, когда я был младше, вы мне говорили, что без любви невозможно прожить. Это правда? Я такое говорил?
Mr. Hamil, when I was a little smaller, you told me that it's impossible to live without love.
Мы не можем жить без любви...
We need to love...
"... без прогулок на воздухе, без любви,... "
"... unable to walk in the wind, unable to be loved by anyone... "
Я ринулась в омут любви без всякого сожаления.
I throw myself into it without a thought.
Почему не может существовать любви без этих цепей и обязательств?
Why can't there be love without this clutching and this gripping?
Это уже так долго со мной, что уже не важно - нравится мне, или нет... Без этой любви я был бы потерянным человеком.
It has been with me for so long that... whether I like it or not, without it I would be a lost man.
Здесь даже нет любви, а ты просто не можешь жить без всего этого.
There isn't even any love, and you just can't live without that.
Сувенир от любви без взаимности к Родине.
A souvenir of unrequited love for my homeland.
Один день без его рук, и она познает боль любви.
One day without his hands and she knows the pain of love.
Вашингтон сдерживает свою ярость против прогрессивных людей, и вы можете видеть волну любви через призму моего очистительного полета, хотя и в мире без надежды.
Washington holds back its fury against the advancing people, and you can see the surge of love through my purifying flight, even in this hopeless world.
без прикрас Я путь своей любви сейчас открою -
Yet by your gracious patience I will a round unvarnished tale deliver of my whole course of love.
Все шарманки мира - поют без конца о соблазнительной любви, о смертельной любви.
All mechanical pianos of the world sing to love affairs without cause, to dead love affairs.
Мне легче жизнь от их вражды окончить, Чем смерть отсрочить без твоей любви.
My life were better ended by their hate, than death prorogued, wanting of thy love.
Там нет любви, оставшейся без ответа,
Where no love is left unrequited,
которая не знает любви к ненависти, шалости без настоящего сумасшествия, счастья без грусти, смерти без будничности.
without love for hate, where happiness comes with sorrow, and death is something ordinary.
Мир прекрасный, хотя не полностью, несчастный, но не по-настоящему, безумный и полон любви, и наоборот, все меняется, и нет конца без начала.
The world is nice but it's not all nice, unhappy but not really unhappy, crazy and full of love and vice versa, everything changes, there's no end without a start.
Ты меня очень любил. Когда мы счастливые смотрели друг на друга, с ненасытной жаждой любви, наша жизнь текла, как жизнь птиц, мы без конца целовали друг друга, когда мы грешили и считали, что мы избранные возлюбленные, что мы дети Бога, Солнца и Луны,
When we looked happily at each other with love still afresh, when our life was as happy as the birds', when our kisses never ended, when we got carried away and believed we were the chosen ones,
Любви без денег не бывает.
Love without money, it doesn't work
И не цветет любви цветок Без славы и успеха.
The flower of love won't bloom where there is no glory and no success.
И не цветет любви цветок Без славы и успеха.
The flower of love won't bloom where there is no glory and no success. "
Мсье Хамиль, возможно ли прожить без любви?
Mr. Hamil, is it possible to live without loving someone?
Все шоу в любви, так что без лишней суеты, даешь еще любви.
The show is all about love, so without further ado, let's get more love.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]