Безумен Çeviri İngilizce
478 parallel translation
"Мертвые Ноги" безумен раз хранит эти штабеля ворованных бивней.
Dead-Legs is crazy to keep stealing'that bloke's ivory!
Ты безумен.
You're mad.
Безумен, Лэньон?
Mad, Lanyon?
-... он не безумен.
He isn't being delirious.
Черт возьми, если я безумен то ты то хорош!
Doggone if i haven't got a mind to tan you good.
" ы безумен.
You're insane!
Он был безумен.
He was out of his head.
Ей нравится всех уверять, что я безумен.
- She'd like everybody to believe I'm crazy.
Он не так безумен, чтобы пойти вниз по течению.
He isn't crazy enough to head downstream, is he?
Мы с тобой дружим уже довольно давно, Сэм. Ты знаешь, что я не безумен.
I've been your friend a long time, I'm reasonable.
Но ты же не безумен, верно, Старретт?
You wanna be reasonable, don't you?
Как безумен человек в своем страхе.
How mad men are possessed by fear.
- Я слишком безумен, чтобы бояться.
- I'm too mad to be scared.
Этот парень безумен
That boy is insane
Комитет по виноделию безумен. Совершенно безумен.
The wine committee is mad, absolutely mad.
Я никогда не был менее безумен.
I've never been less crazy in all my life.
Именно заговор с целью внушить нам всем, что мир вывихнут, безумен, бесформен, бессмыслен, абсурден.
Yes, that's the conspiracy. To persuade us all that the whole world is crazy. Formlessm meaningless, absurd.
то и весь мир безумен... и тогда пусть сам черт учит вас здесь безумствам! ..
But if logic is insane the whole world is insane, and why should I sit here and teach you insanities?
Безумен, как мартовский заяц.
Mad as a March hare.
Он не безумен, Профессор Кримптон.
He is not mad Professor Krimpton.
Как безумен тот, кто... ничего не зная о мореплавании, отправляется в море без кормчего... так же безумен и тот, кто даёт... религиозный обет без одобрения Господа. ЖАК-БЕНИНЬ БОССЮЭ
As is the madness of a man who... knowing nothing of navigation puts out to sea without pilot... thus is the madness of a creature who takes... religious vows without God's will to guide her.
Вы бы сказали, что Номер Шесть был безумен?
Would you say Number Six was mad?
Он безумен.
He's mad.
Совершенно, безумен!
Stark, staring mad!
Мой поступок не безумен!
For our lord, I did this deed!
Доктор Севрин безумен.
Dr. Sevrin is insane.
В тот момент я был безумен, и уже почти спрыгнул с этой скалы, когда...
At that moment, I really was crazy, and I was darn near off that cliff when...
Кто здесь безумен?
Who's crazy?
Значит закон безумен.
Well, then the law is crazy.
Он был безумен.
He was insane.
ј ты не был безумен ид € за деревом?
Like you with the tree?
Франческо не безумен.
Francesco's not mad.
Я могу совладать с большинством наших дебоширов, но этот парень был просто безумен.
I can deal with most brawlers myself, but this bloke was a madman.
Он совершенно безумен.
He's completely insane.
"Надо избавиться от короля, потому что король безумен".
"We got to get rid of the king,'cause the king is mad."
Она была помолвлена с тем, кто сейчас безумен
She was betrothed to the man who is mad now
Да, он действительно безумен в постели. Понимаете, о чем я?
Yes, he's really crazy....... in bed if you know what I mean...
и его безумие, если он безумен, - состоит только в том, что он принимает себя за солнечные часы.
his madness, if he is mad, consists in believing that he is a sundial.
Он совершенно безумен.
He's totally insane.
Ну, скорее! Он безумен!
Otherwise he'll jump!
Безумен, как постельный клоп.
Crazy as a bed bug.
Безумен, как Шляпник.
Mad as a hatter.
Он безумен!
He's mad.
Он безумен и не знает, что творит.
He's mad. He doesn't know what he's doing.
Я хочу сказать, может, он и безумен, но в компьютерах разбирается не хуже, чем я.
I mean, he may be mad, but his computer skills are almost as great as mine.
Да нет, я не безумен, чтобы тебя ненавидеть!
Not at all... I ´ d be crazy to hate you!
Вот именно, ты немного безумен.
You are a little crazy!
Это не меняет того, что он безумен.
It doesn't change the fact that the man is crazy.
- Ты безумен...
- You're crazy -
- Так же безумен, как...
- You sound just as crazy -
Я был безумен, когда решился на это.
I was mad to do this, but if you had smiled on me,
безумие 718
безумно 168
безумный макс 18
безумец 112
безумные 17
безумный 45
безумная 45
безумцы 39
безумие какое 90
безумно 168
безумный макс 18
безумец 112
безумные 17
безумный 45
безумная 45
безумцы 39
безумие какое 90