English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Б ] / Бледнолицый

Бледнолицый Çeviri İngilizce

53 parallel translation
Ты куда, бледнолицый? - Несу маме завтрак.
Where are you going, pale face?
Да? И тебе привет, бледнолицый.
Yes, hi to you, too, paleface.
Спорю, что сейчас ты еще бледнее, чем обычно, бледнолицый.
Right now, I bet you're even paler than usual, paleface.
Только бледнолицый мог разжечь огонь так, чтобы все видели.
only a white man would make a fire for everyone to see.
Этот бледнолицый, что живёт в старом форте...
This white man who lives at the old soldier fort....
Это особенный бледнолицый.
He is a special white man. He should have a real name.
Мне не нужен бледнолицый вождь.
- I do not want the pale chief's land.
Привет, бледнолицый, что-то холодное у тебя рукопожатие.
Hey, paleface - that's a real cold handshake you got there.
Балда был прав, Бледнолицый.
So Fruitcake was right, eh, paleface?
Я знаю, что делать, Бледнолицый, я это делал миллион раз.
I know what I'm doing, paleface. I've done it a million times. Yeah!
Бледнолицый Комар снижается. Огромный Комар.
A blank-faced mosquito falls
Я слушаю тебя через три секунды, бледнолицый.
Do not you believe me? Half of the dealers even not speak English...
Что это еще за "мы", бледнолицый?
Who is "we," paleface?
- Ты мой бледнолицый?
- Are you my Caucasian?
- Я твоя бля бледнолицый.
- I'm your fucking Caucasian.
"Привет, бледнолицый, как дела?"
"Hey, honky, how's business?"
- Иди куда шёл, бледнолицый.
- Keep walking, Whitey.
Чёртов грязный бледнолицый ублюдок!
Useless bastard!
Грёбаный бледнолицый придурок!
A fancy guy... with balls.
Расслабься, бледнолицый.
Calm down, cracker boy.
Руки вверх, бледнолицый!
Hands up, pale face!
Юный бледнолицый, следуй за мной по пути твоей судыбы.
140 years for me. Okay. You're 140 years old?
Будь добр, очко мне вылижи, говножуй бледнолицый.
I'm gonna need you to kiss my taint, you ofay piece of shit!
Если ты чем-то недоволен, бледнолицый, обратись в отдел внутренних расследований, потому что нам приказали заткнуться, а мы приказы исполняем.
You got issues, haole, take it up with I.A.,'cause we got a gag order here, and around here, we follow orders.
Он бледнолицый придурок.
He is a pale-faced jerk.
Хау, бледнолицый друг!
How, kemosabe.
Мы все умрем, бледнолицый. Все до единого.
We're all going to die, pale face, all of us.
Самая ленивая на свете и бледнолицый мальчик-призрак.
The laziest person alive and the pasty-faced ghost boy.
Ты бледнолицый, членосос...
You pasty-faced, cocksucking...
Вернись в своё племя, бледнолицый трус.
Go back to your tribe, white coward.
Глупый бледнолицый.
Stupid white man.
Ты обычный бледнолицый.
You are just another white man.
Не болтай попусту, бледнолицый.
Cut the bullshit, paleface.
Посмотрим, сможет ли бледнолицый защищаться!
Let's see if Paleface can defend himself!
Посмотри на себя, бледнолицый придурок!
Look at you, pasty-faced arsehole!
Это твоя вина, бледнолицый.
It's your fault, blanco!
- Я хочу справедливости, бледнолицый, и я на шаг ближе к ней.
- Jane, I thought you wanted closure. - I wanted justice, white boy, and I am one step closer.
Сыграй-ка клёвый музон, бледнолицый.
Play that funky music, white boy.
Значит... они просят, чтобы бледнолицый сыграл клёвый музон, так?
So... they're requesting that the white boy play the funky music, yes?
Тебе не кажется, что эта песня — тот самый музон, который в конце концов сыграет бледнолицый?
Do you think this song is the music the white boy ultimately plays?
- Бледнолицый глупец!
- Whey-faced fool!
Он такой бледнолицый.
Oh, he is so white.
Знаешь почему, бледнолицый?
And you know why, oh, pale one?
Рэймонд Реддингтон, любимый бледнолицый.
Raymond Reddington, my favorite rubio.
Бледнолицый, дай мне бит.
- Whitey, throw me a beat.
Бледнолицый, зачитай рэп про оставшуюся часть первого акта.
Whitey, go ahead and rap them through the rest of Act One.
Бледнолицый, он как-то отвёз тебя на суд твоей мамы.
Whitey... He drove you to your mom's parole hearings.
А где Бледнолицый, Йо-йо и остальные?
But w-where's Whitey and Yoyo and everybody?
А ты меткий стрелок, бледнолицый.
You're a mean shot, paleface.
Привет, бледнолицый.
Hey, paleface.
Это очень глупо, бледнолицый.
That's awful stupid, white boy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]