Близнецами Çeviri İngilizce
205 parallel translation
Когда я была человеком... кто верил в любовь... но однажды это чувство овладело мной... но... но наше счастье длилось недолго. после перерождения мы оказались близнецами.
I was once a human... That love I always laughed at... also once dominated me... When we were lovers, we longed for each other crazily, but... we couldn't have happiness.
Был один эпизод в Стокгольме с сёстрами-близнецами.
There was an episode in Stockholm involving twin sisters.
А что это за история с близнецами? Откуда ты узнала?
What's all this about you going out with twins?
Даже если Рокки и я были близнецами, на фото 4-х летней давности различия были бы видны.
Even if Rocky and I were twins, a 4 year old picture would show differences.
Ван Хэлсден сбежал и мы гонимся за близнецами.
Van Halsden fled and we're chasing the twins.
Мы были однояйцевыми близнецами.
We were identical twins.
С близнецами Сильвест всё в порядке?
Are the Sylvest twins safe?
... бета Лебедя, Малый Кастор и Нихост 35 вот там, на севере, между Близнецами и Малой Урсулой...... над домом Сисси почему ты не выйдешь на дорогу?
Cygnia Beta, Castor Minor and Groombridge 35. There in the north, between the twins and Ursa Minor, over by Cissie's house. Why don't you skip out on the road?
Девушке приходится быть наблюдателем... ... если только она не играет в паре с Близнецами.
The maiden is always obliged to be a spectator unless she is partnered by the twins.
... и она ухаживала за близнецами.
... and she sees an identical twin.
Ваши дяди были близнецами?
And the two brothers? They were twins?
Ну, конечно, Вам хотелось интриги с близнецами.
Ah, yes, you expected more from this brotherly intrigue.
И я забеременела близнецами.
Then I got pregnant with twins.
Я не пила с тех пор, как была беременна близнецами.
I haven't had alcohol since I was pregnant with the twins.
Как вам это удается - совмещать работу и уход за близнецами?
How do you do that, a career and twins?
- Теперь мы можем быть близнецами.
Now we can be twins.
Я живу на Лонг Айленде.. с женой Деброй... пятилетней дочерью и почти двухлетними близнецами мальчиками.
I live here in Long Island... with my wife, Debra... my five-year-old daughter, and twin almost two-year-old boys.
Как с близнецами.
Like with the twins.
Привет, я Рэй, и я живу здесь на Лонг Айленде... с моей женой Деброй... пятилетней дочерью и почти двухлетними близнецами мальчиками.
Hi I'm Ray. I Iive here in Long island... with my wife Debra... my five-year-oId daughter and twin almost two-year-oId boys.
Привет, Я Рей, и я живу здесь на Лонг Айленде с моей женой Деброй... шестилетней дочкой и двухлетними мальчиками близнецами.
Hi, I'm Ray, and I Iive here in Long island with my wife, Debra... my 6-year-oId daughter and twin 2-year-oId boys.
Привет, я Рэй, и я живу здесь, в Лонг Айленде, со своей женой, Деброй. Шестилетней дочерью и двумя мальчиками-близнецами.
Hi, I'm Ray, and I Iive here in Long island with my wife, Debra... my 6-year-oId daughter and twin 2-year-oId boys.
Привет, я Рэй, и я живу здесь на Лонг Айленде с моей женой Деброй... моей шестилетней дочкой и двухлетними мальчиками близнецами.
- Hi, I'm Ray, and I live here in Long Island with my wife, Debra... - my 6-year-oId daughter and twin 2-year-oId boys.
Они были близнецами.
She was his twinsister.
- Вы могли быть близнецами.
- You could be twins.
Так что мы будем делать с нашими руками-близнецами?
So, what are we gonna do about this hand twin thing?
Так, что мы будем делать с нашими руками-близнецами?
So, what are we gonna do about this hand twin thing?
Когда я забеременела близнецами, я делала этот тест раза три.
When I got pregnant with the triplets, I took that test, like, three times.
- Между близнецами есть связь.
There's a twin bond.
Как всегда с близнецами...
As always with twins...
- Близнецами!
- With twins!
И теперь у нас есть способ разобраться с близнецами Муад-диба.
Patience has been my only nourishment. Our allies on Arrakis continue to instigate civil unrest.
С "Близнецами" и без.
With or without the Twin Towers.
Ты не можешь жить с близнецами в квартире, где одна спальня.
You can't live in a one-bedroom condo with twins.
А когда создаешь параллельную вселенную, она почти всегда населена злобными близнецами.
And when you create a parallel universe... It's almost always populated by evil twins.
Ребекка беременна близнецами, и она чувствует, как они бьются у нее внутри.
Rebecca is pregnant with twins and she can feel them fighting inside of her.
Я бы встретился с вашими близнецами.
I'd love to meet these twins of yours.
Вы могли бы быть близнецами!
You could be twins.
Совершенно верно. Дайте ему максимальное количество очков. Братья Чанг и Энг Банкер приплыли из Сиама в Америку подзаработать выступлениями, их прозвалии "Сиамскими близнецами", а теперь так называют всех сросшихся близнецов.
APPLAUSE and they are why conjoined twins are called Siamese twins where they made some money as a sort of entertainment act.
- Вы были близнецами.
- You were twins.
Поднимайся. Всё равно я без тебя - никуда. Как когда мы были сиамскими близнецами.
I'll stick by you the whole way just like I did when we were Siamese twins.
близнецами Ольсен,
the Olsen twins,
Мы были больше чем любовниками, мы были близнецами.
More than lovers we were siblings.
С близнецами скоро идти к дантисту.
The twins are gonna need braces. That ought to make a dent.
Ее дом купит чудесная семья из Швеции с двумя милыми дочками - близнецами.
And her home would be bought by a lovely Swedish family with two adorable twin daughters.
И ничего об истории с близнецами?
And nothing about the twins story?
Тогда жди встречи с большим Вилли и близнецами дома.
All right. Big Willie and the twins for you when I get home.
Это как связь между близнецами, о которой ты как-то читала.
It's like that feeling that you read about twins having.
Эштон берёт мой экипаж, чтобы погнаться за какими-то необычными близнецами.
Thank you... for your great kindness.
В конце концов, это, наверное, хорошо быть близнецами?
That's cool. I mean, it must be fun to be twins.
Это та... с близнецами?
Is that the one with the twins?
Своеобразная вещь, которая идеально подошла бы для воплощения ее в фильме было в том, что все эти дети были близнецами.
The peculiar thing and what would be perfect for making it into a movie was that all those kids were twins.