English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Б ] / Блюдо дня

Блюдо дня Çeviri İngilizce

75 parallel translation
Интересно, должно быть внесли его в меню в надежде, что это будет блюдо дня.
I mean, do they bring a lobster in every day hoping, "Today's the day."
У нас сегодня очень вкусное блюдо дня.
No... Because of her.
- Увидимся, парни. Вам понравится "блюдо дня".
Specials are good.
Что ж, Мейсон, блюдо дня сегодня - куриный бульон с вермишелью, и... собственно всё.
Well, Mason, the house specialty tonight is chicken noodle soup, and... well, that's it.
И с какой же женщиной я должен быть? Мне нужно - 2 порции ребрышек, 1 - ризотто и 1 - блюдо дня из кролика.
I need 2 short ribs, 1 risotto and 1 rabbit special.
Блюдо дня - кролик. Наслаждайтесь.
The rabbit special.
Новое блюдо дня!
New special.!
Вот ваше меню, блюдо дня – на доске.
Here are your menus. Specials are on the board. Two percent.
/ Сегодня блюдо дня / это суп с дарами моря.
Today's special is pescado Siete Mares.
- Я жду блюдо дня. - Где морской окунь?
- Uh, I'm-I'm waiting for the special.
- Ага, чё там, блядь, за блюдо дня?
- Yeah, what the fuck are the specials?
- Блюдо дня, джентльмены.
- Specials, gentlemen.
"Блюдо дня" означает, что они готовят что-то необычное.
Special just mean they cook something different.
У меня сегодня классное блюдо дня.
I have a great special today.
Сегодня там очень вкусное блюдо дня.
The special of the day is wonderful.
- Сегодня там вкусное блюдо дня.
- They've got a lovely special.
- Да. Мне блюдо дня, бекон и кофе.
I'll have the special, a side of bacon, and a coffee.
- Да. Мне блюдо дня, бекон и кофе.
I'll have the special, side of bacon, and a coffee.
- Да. Ему блюдо дня, бекон и кофе.
He'll take the special, side of bacon, coffee - - black.
Да, блюдо дня и бекон.
Yeah. pig'n a poke, side of bacon.
Мне блюдо дня, бекон и кофе.
I'll have the special, a side of bacon, and a coffee.
Блюдо дня Куско.
The Cuzco special.
Мне блюдо дня, без майонеза.
Yes, the special, no mayo.
И какое у нас блюдо дня?
And today's plat du jour?
Блюдо дня - морской лещ.
Catch of the day is sea bream.
Унижение сегодня блюдо дня.
The gateau du jour is now humble pie.
А блюдо дня?
Have any specials?
Мой коллега будет то, что берет всегда после того, как 10 минут изучает меню и спрашивает про блюдо дня.
He'll have what he always has after he reads the menu for 10 minutes and asks about specials.
- Блюдо дня по вторникам?
- What's the special on Tuesdays?
Камбала и шпроты! Наше блюдо дня!
Nonnatus daily special.
Хотите узнать наше блюдо дня?
Hi, there. Would you like to hear our specials?
Видимо, блюдо дня сегодня — острый язычок.
I guess the special tonight is red snapper.
Слушать чужие сны - это как пытаться слушать про блюдо дня в ресторане.
Hearing other people's dreams is like trying to listen to the daily special at a restaurant.
Блюдо дня?
Dailies?
Фирменное блюдо дня - чимичанга.
The special is chimichangas.
Извините, могу я узнать какое сегодня блюдо дня?
Excuse me, may I ask what the special is today?
У себя дома они — блюдо дня, а тут их никто не заказывает.
I mean, back home, they're the flavor of the month. Then they come here, and no one wants to eat them.
Блюдо дня - похлёбка из чечевицы с рисом.
Today ´ s special is lentils and rice stew.
У нее блюдо дня... 100 миллиграмм фентанила с пропофолом.
A hundred mics of fentanyl, with a side of propofol.
Plats du jour ( Блюдо дня ).
Plats du jour.
Это блюдо дня. Пирог с говядиной в горшочке.
That's today's special.
Потому что это не говядина, и приготовлено это не сегодня, и это не блюдо дня.
That's because it's not beef, it's not made today, and it's not special.
Сегодняшнее блюдо дня — похлёбка из моллюсков, а совет дня — не ешьте это.
Hi! Today's special is clam chowder, and today's advice is : Don't eat it.
Теперь если не собираетесь заказать блюдо дня, то мне пора вернуться к оплачиваемым клиентам.
Now, unless you're ordering the daily special, I got to get back to my paying customers.
Около 8 вечера, разжыгают очаг что бы сделать единственное горячее блюдо дня.
About 8 light a fire and make the only hot meal of the day.
Взгляни на своё блюдо дня.
Take a look at your specials board.
Итак, блюдо дня сегодня...
( Sighs ) Okay, let me just tell you about today's special.
- У нас сегодня прекрасное "блюдо дня".
Today's special is excellent. I'll be right back.
Обычно мы не едим одно и то же блюдо два дня подряд.
We usually don't eat the same thing two night in a row.
Это главное блюдо дня?
This is the catch of the day?
Вообще-то, фирменное блюдо моего отца готовится три дня.
Actually, my father's signature dish takes three days.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]