Братство Çeviri İngilizce
791 parallel translation
С криками "Свобода! Равенство! Братство!" полагаю?
With shouts of liberty, equality, fraternity, I take it.
Если братство продолжит так разрастаться, вы сможете восстановить все церкви Италии.
If the brotherhood keeps growing so, you'll be able to restore all the churches in Italy.
Прежде всего так называемый Злой Серый Волк не стал есть Красную Шапочку, хоть это и является его обязанностью,.. ... а предал наше братство и подружился с этой добродетельной девочкой.
First of all the so-called Big Bad Wolf far from eating Little Red Riding Hood, which is his duty betrayed our brotherhood and befriended the virtuous girl.
"Свобода и братство". Какие замечательные слова, Юрий.
"Brotherhood and freedom." Yuri, what splendid words.
Братство и чепуха, ты насквозь промерзла.
Brotherhood and fiddlesticks! You're frozen through.
пытаются навязать мир и братство через страх и силу, забывая, что насилие только способствует разрушению и ненависти.
forgetting that violence only promotes destruction and hate.
Братство Побережья.
Brotherhood of the coast.
Для солнцепоклонников нелогично проповедовать всеобщее братство.
It seems illogical for a sun-worshiper to develop a philosophy of total brotherhood.
Дыханье преисподней прогнало со света страх перед Богом и братство.
The whistle of hell scared the fear of god out of the world and brotherhood, too.
Вы не выпьете за наше тесное братство?
Or won't you drink to fraternity with all of us?
защищайте её ценности и в особенности желания, особенно одно из главных достижений нашей революции - братство и единство, стройте братство вместе, чтобы его укрепить, потому что братство и единство нашего народа основа для наших будущих побед, когда все наши трудности будут преодолены.
... to guard those values... and especially, that desire and especially one of the foremost achievements of our revolution brotherhood and unity... that they build unity together to keep strengthening it... because the brotherhood and unity of our peoples that is the foundation of our future victories, so that all our difficulties can be fulfilled.
Два брата, кузены, за мир и братство.
Praise the Jews and the Arabs. Two brothers, cousins, and let there be peace And an alliance of culture.
Веришь в братство людей?
Do you believe in the fellowship of man?
Людское братство, Тревис.
The brotherhood of man, Travis.
Братство!
Brotherhood!
а его самого и всё его "братство" засекут плетьми!
He and his righteous brotherhood are soon to be destroyed forgood
Вы готовитесь к вступлению в братство. Вам придётся принять строгие обеты нестяжания, послушания, целомудрия.
You're preparing for a brotherhood which requires you to take stringent vows :... poverty, obedience, chastity.
Наше братство "Омега" проводит больше мероприятий, чем другие братства колледжа, оно намного лучше...
Omega house has more activities... than most campus fraternities, is far superior...
Я не собираюсь доказывать, что "Омега" - самое лучшее братство,.. ... но многие из лучших студентов хотят вступить только в него, и ни в какое другое.
I'm not going to say Omega's the best house on campus... but a lot of outstanding guys figure they'll pledge Omega or won't pledge at all.
Я слышал, что "Дельта" - самое плохое братство.
I heard Delta's the worst house on campus.
Грэг... Какое братство в нашем колледже самое худшее?
Greg... what is the worst fraternity on this campus?
"Свобода и братство для всех."
"With liberty and fraternity for all."
Скажи-ка мне, мистер, какое братство примет такого, как ты? !
Just tell me, mister, what fraternity would pledge... a man like you?
Ты должен усмирить это твое дикое братство.
You better sit on that zoo fraternity of yours.
Я думаю, что нельзя обсуждать братство,.. ... не учитывая достоинств его членов.
I don't think you can fully judge a fraternity... without looking at the positive qualities of the people in it.
Братство "Дельта" хранит традиции помощи своим членам и всему обществу.
The Delta house has a long tradition of existence to its members... and to the community at large.
Но вы не можете заставить все братство отвечать за действия нескольких больных извращенцев.
But you can't hold a whole fraternity responsible for the behaviour of... a few sick, perverted individuals.
Свобода... равенство... и братство... наконец-то решили перебраться из мечты в действительность
Freedom [Liberté ] Equality [ Égalité ] Fraternity [ Fraternité]
Наше братство было так недолго но это прекрасное время нельзя забыть.
The fellowship was a brief beginning a fair time that cannot be forgotten.
Братство экстра-землян.
The extraterrestrial brothers.
Привет и братство!
Health and fraternity.
Война создаёт мужское братство.
Wars create friendships amongst men.
И здесь братство скорости.
And there's a comradeship of speed.
У них своеобразное братство здесь.
They got some kind of brotherhood.
Мы - странноприимное братство Святой Троицы, ухаживаем за паломниками и больными.
We are the Confraternity of the Trinity of the Pilgrims and Convalescents.
Такое маленькое братство, которое я создал.
It's a little thing I created.
пусть любовь господа и братство святого духа прибудет с каждым из нас. Аминь.
"... with each one of us now and forevermore. " Amen.
Вы хотите вступить в братство Betas?
You guys wanna pledge the Betas?
Джентльмены... Братство не может вам что то обещать, но у меня есть предложение...
Gentlemen the brothers and I can't make any promises at this point.
Что бы ты хотел увидет, знаки типа - "Трупы для использования в испытаниях на вступление в братство"
That's good. What do you want it to say? "Corpses for use in wacky fraternity pranks"?
Ты говоришь мне "JD помоги мне, нам надо вступить в братство что бы она дала мне шанс"
We gotta join the fraternity so she'll give me the time of day. "
Вы вступаете в братство.
You are part of a brotherhood.
"Свобода, равенство, братство или смерть!" Чудесно!
"Liberty, equality, fraternity or death!" Wonderful!
- B братство вступали?
- Did you pledge?
Благослови господь Абдула и братство.
Bless Abdul Elijah and the brotherhood.
"Арийское братство", "бритые", "мусульмане"...
The Aryan brotherhood, the cleanheads, the Muslims.
Я думаю, братство...
I think brotherhood...
"Свобода и братство".
Yes, I do. "Brotherhood and freedom."
братство, не так ли?
brotherhood, don't you?
Привет и братство! Какой прекрасный день!
Fine day.
Братство Капа Дельта.
Kappa Delta.