English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / В норме

В норме Çeviri İngilizce

3,370 parallel translation
Сердце парня в норме.
If the guy's heart is fine,
Я в норме.
I'm fine.
- В норме, но кровотечение продолжается.
- Stable, but this bleed isn't slowing down.
Давление в норме.
B.P.'s stable.
Да, все в норме.
Yeah, I'm fine.
- Кэтрин, я в норме.
Catherine, I'm fine. Okay?
Он в норме.
He's good.
Пока все в норме.
So far, everyone's clean.
Все, что я знаю, это то, что до сегодняшнего дня он был в норме.
All I know is he seemed stable until today.
Биомеханика в норме.
The biomechanics are fine.
Жизненные показатели в норме.
Well, his vitals are still strong.
Все в норме.
All right.
Просто небольшой ушиб, но реберно-диафрагмальный синус в норме.
It's just a mild contusion, but the costophrenic angle is clear.
Но ваша кардиограмма в порядке и уровень тропонина в норме.
Well, your EKG is fine and your troponin levels are normal.
- Да нет, все в норме.
I'm sorry. - Nope.
- Я в норме.
- I'm fine.
- Он будет в норме.
- He'll be fine.
Я в норме.
I'm okay.
Похоже она снова в норме.
Looks like she's back to normal.
Кажется, я в норме.
I guess I'm okay.
В норме?
Normal?
Периферическое кровообращение в норме.
Distal blood flow is good.
Синусный ритм снова в норме.
Back in a sinus rhythm.
На самом деле, я в норме.
Actually, I'm fine.
Давление в норме, но у него нарушения сердечного ритма.
B.P.'s stable, but he's having runs of P.V.C.s.
Он в норме.
He's fine.
- Могу сказать, что что-то не то. - Всё то. Я в норме.
_
Уровень гормонов в норме, в вашей матке нет следов каких-либо образований, кроме следов недавнего выкидыша.
Your hCG is baseline, your uterus shows no sign of any implantation, let alone a recent miscarriage.
Все жизненные показатели в норме.
All vitals are strong.
Надо хотя бы сделать вид, что всё в норме.
We have to at least act like things are normal.
В норме, все хорошо.
It's OK, it's OK.
Жизненные показатели в норме. О нарушении протокола доложили.
Vitals are normal, breach protocol was followed to a T.
Все в норме.
It's okay.
Но твоя зрительно-грудная координация в норме.
But your hand-boob coordination is dead on.
Она не совсем в норме.
She's not looking so good.
Вы в норме.
You're fine.
Не, не в норме.
No, I'm not fine.
- Да, я в норме.
I'm fine.
Я в норме.
This is my normal self.
Низкие тромбоциты, гематокрит и белые тельца в норме.
Low platelets, normal crit, and white cells.
Выглядите ужасно. Я в норме.
- You don't look good.
Да, все в норме.
Aw, it's fine.
Я в норме
I'm fine.
Ага, он сказал, я в норме
Yeah, he said I was fine.
Нет, нет, все в норме.
Oh, no, no, I'm good.
Сердцебиение, давление, нервная проводимость - всё в норме.
Heart rate, blood pressure, nerve conduction all normal.
Я в норме.
I'm good.
- Всё в норме.
- It's okay.
Ты в норме, приятель?
Doing okay, buddy?
Я в норме.
♪ they can't disguise the truth ♪ [gasps] I'm good.
Его трахея была в норме.
His trachea was fine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]